TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:36:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十九冊 No. 2035《佛祖統紀》CBETA 電子佛典 V1.44 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập cửu sách No. 2035《Phật tổ thống kỉ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.44 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2035 佛祖統紀, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 49, No. 2035 Phật tổ thống kỉ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.44, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛祖統紀卷第二十八 Phật tổ thống kỉ quyển đệ nhị thập bát     宋景定四明東湖沙門志磐撰     tống cảnh định tứ minh Đông hồ Sa Môn chí bàn soạn   淨土立教志第十二之三   tịnh thổ lập giáo chí đệ thập nhị chi tam    往生高尼傳    vãng sanh cao ni truyền 法盛。居金陵道場寺習十六觀想。 Pháp thịnh 。cư kim lăng đạo tràng tự tập thập lục quán tưởng 。 一夕禮像。遇病假寐。 nhất tịch lễ tượng 。ngộ bệnh giả mị 。 見大士乘雜華雲出寶色光前來相迎。時諸尼欵門問疾。 kiến đại sĩ thừa Tạp hoa vân xuất bảo sắc quang tiền lai tướng nghênh 。thời chư ni khoản môn vấn tật 。 咸見光明迸溢。盛曰。佛及菩薩放光度我。 hàm kiến quang minh bỉnh dật 。thịnh viết 。Phật cập Bồ Tát phóng quang độ ngã 。 言竟而絕。 ngôn cánh nhi tuyệt 。 道爰。丹陽人。先於諸寺造大像七軀。 đạo viên 。đan dương nhân 。tiên ư chư tự tạo Đại tượng thất khu 。 務極精麗。又冶金銅造無量壽佛像。 vụ cực tinh lệ 。hựu dã kim đồng tạo Vô Lượng Thọ Phật tượng 。 忽於眉間放大光明。地皆金色。像與爰記曰。 hốt ư my gian phóng đại quang minh 。địa giai kim sắc 。tượng dữ viên kí viết 。 汝舍此身必生我國。即於像前端坐而化。 nhữ xá thử thân tất sanh ngã quốc 。tức ư tượng tiền đoan tọa nhi hóa 。 法藏。居金陵勤志念佛。 Pháp tạng 。cư kim lăng cần chí niệm Phật 。 夜間見佛菩薩求慰問光明照寺奄然遷化。 dạ gian kiến Phật Bồ-tát cầu úy vấn quang minh chiếu tự yểm nhiên thiên hóa 。 淨真。居長安積善寺納衣乞食。 tịnh chân 。cư Trường An tích thiện tự nạp y khất thực 。 誦金剛經十萬遍。專志念佛。語弟子曰。 tụng Kim Cương Kinh thập vạn biến 。chuyên chí niệm Phật 。ngữ đệ-tử viết 。 五月內十度見佛。兩度見淨土寶蓮花上童子遊戲。 ngũ nguyệt nội thập độ kiến Phật 。lượng (lưỡng) độ kiến tịnh thổ bảo liên hoa thượng Đồng tử du hí 。 吾已得上品生言訖加趺而化祥光滿寺。 ngô dĩ đắc thượng phẩm sanh ngôn cật gia phu nhi hóa tường quang mãn tự 。 悟性。 ngộ tánh 。 居廬山念佛願求往生忽聞空中音樂。謂左右曰。我已得中品生。 cư Lư sơn niệm Phật nguyện cầu vãng sanh hốt văn không trung âm lạc/nhạc 。vị tả hữu viết 。ngã dĩ đắc trung phẩm sanh 。 見同志念佛精進者。皆有蓮華生寶池中以待其生。 kiến đồng chí niệm Phật tinh tấn giả 。giai hữu Liên-hoa-sanh bảo trì trung dĩ đãi kỳ sanh 。 言畢而逝。 ngôn tất nhi thệ 。 能奉。錢唐人。專修淨業。常夢佛光照身。 năng phụng 。tiễn đường nhân 。chuyên tu tịnh nghiệp 。thường mộng Phật quang chiếu thân 。 或聞諸尼善言開發。 hoặc văn chư ni thiện ngôn khai phát 。 一日無疾告其徒曰吾往生時至。少頃聞奉誦佛聲厲。奔往視之。 nhất nhật vô tật cáo kỳ đồ viết ngô vãng sanh thời chí 。thiểu khoảnh văn phụng tụng Phật thanh lệ 。bôn vãng thị chi 。 則合掌面西坐逝矣。異香滿室樂音西邁。 tức hợp chưởng diện Tây tọa thệ hĩ 。dị hương mãn thất nhạc âm Tây mại 。 慧安。居四明。下水大魁姚頴之屬也。 tuệ an 。cư tứ minh 。hạ thủy đại khôi diêu 頴chi chúc dã 。 住小溪楊氏菴專業西方。 trụ/trú tiểu khê dương thị am chuyên nghiệp Tây phương 。 誦金剛般若寒暑不易節。常於室中佛光下燭。一日示疾。 tụng Kim cương Bát-nhã hàn thử bất dịch tiết 。thường ư thất trung Phật quang hạ chúc 。nhất nhật thị tật 。 端坐以手搖曳。戒眾人勿諠。移時曰佛至矣。 đoan tọa dĩ thủ diêu/dao duệ 。giới chúng nhân vật huyên 。di thời viết Phật chí hĩ 。 令眾念佛倏然脫去。壽九十六。 lệnh chúng niệm Phật thúc nhiên thoát khứ 。thọ cửu thập lục 。    往生雜眾傳    vãng sanh tạp chúng truyền 隋汶水二沙彌。同志念佛。 tùy vấn thủy nhị sa di 。đồng chí niệm Phật 。 經五年大者先亡。得生淨土。見佛欣慶即白佛言。 Kinh ngũ niên Đại giả tiên vong 。đắc sanh tịnh thổ 。kiến Phật hân khánh tức bạch Phật ngôn 。 有小沙彌與我同修。不識可得生不。佛言。 hữu tiểu sa di dữ ngã đồng tu 。bất thức khả đắc sanh bất 。Phật ngôn 。 汝本無心念佛。由彼勸汝。汝今宜還益勤淨業。 nhữ bổn vô tâm niệm Phật 。do bỉ khuyến nhữ 。nhữ kim nghi hoàn ích cần tịnh nghiệp 。 三年後可同來此。 tam niên hậu khả đồng lai thử 。 至期佛與眾聖自西來迎。大地震動天華飄舞。 chí kỳ Phật dữ chúng Thánh tự Tây lai nghênh 。Đại địa chấn động thiên hoa phiêu vũ 。 是二沙彌一時俱化。 thị nhị sa di nhất thời câu hóa 。 魏師贊。雍州人。為僧童年十四。念佛不絕。 ngụy sư tán 。ung châu nhân 。vi/vì/vị tăng đồng niên thập tứ 。niệm Phật bất tuyệt 。 遇疾而亡。忽再蘇白父母曰。 ngộ tật nhi vong 。hốt tái tô bạch phụ mẫu viết 。 阿彌陀佛來此兒當隨行。 A Di Đà Phật lai thử nhi đương tùy hạnh/hành/hàng 。 隣人見空中寶臺五色異光向西而沒。 lân nhân kiến không trung bảo đài ngũ sắc dị quang hướng Tây nhi một 。 何曇遠。錢唐人。持菩薩戒修淨土業。 hà đàm viễn 。tiễn đường nhân 。trì Bồ-tát giới tu tịnh thổ nghiệp 。 夜中念佛忽謂師曰。 dạ trung niệm Phật hốt vị sư viết 。 見佛身金色旛華滿空異香盈室。俄忽化去。 kiến Phật thân kim sắc phan hoa mãn không dị hương doanh thất 。nga hốt hóa khứ 。 越大善寺童行。常隨師善輝念佛禮拜。 việt đại thiện tự đồng hạnh/hành/hàng 。thường tùy sư thiện huy niệm Phật lễ bái 。 一夕夢婦人持數珠賣。童曰。 nhất tịch mộng phụ nhân trì sổ châu mại 。đồng viết 。 欲得一串恨無錢買。婦曰。我當與汝。汝可開口。 dục đắc nhất xuyến hận vô tiễn mãi 。phụ viết 。ngã đương dữ nhữ 。nhữ khả khai khẩu 。 即以數珠投口中。童以告師。輝曰。 tức dĩ sổ châu đầu khẩu trung 。đồng dĩ cáo sư 。huy viết 。 此是大勢至菩薩授汝念佛三昧也。 thử thị Đại Thế Chí Bồ Tát thọ/thụ nhữ niệm Phật tam muội dã 。 過數日童見二大士持華座與之。曰七日當乘此來生淨土。 quá/qua số nhật đồng kiến nhị đại sĩ Trì hoa tọa dữ chi 。viết thất nhật đương thừa thử lai sanh tịnh thổ 。 童逢人即說。我七日當往生也。至期忽自唱曰。 đồng phùng nhân tức thuyết 。ngã thất nhật đương vãng sanh dã 。chí kỳ hốt tự xướng viết 。 菩薩來矣。即座而化。 Bồ Tát lai hĩ 。tức tọa nhi hóa 。 倪道者。仁和人。棄家作道者。 nghê đạo giả 。nhân hòa nhân 。khí gia tác đạo giả 。 建小菴專意念佛。欲焚身代一切受苦眾生供養諸佛。 kiến tiểu am chuyên ý niệm Phật 。dục phần thân đại nhất thiết thọ khổ chúng sanh cúng dường chư Phật 。 久之有朱藤三窠生臥榻前。謂眾曰。 cửu chi hữu chu đằng tam khòa sanh ngọa tháp tiền 。vị chúng viết 。 此藤若焦我當西去。臨終半月。集眾念佛。 thử đằng nhược/nhã tiêu ngã đương Tây khứ 。lâm chung bán nguyệt 。tập chúng niệm Phật 。 至於萬人。焚身前一夕。其地忽有光明金色。 chí ư vạn nhân 。phần thân tiền nhất tịch 。kỳ địa hốt hữu quang minh kim sắc 。 高半尺許。以手掬之隨浮掌上。又謂眾曰。 cao bán xích hứa 。dĩ thủ cúc chi tùy phù chưởng thượng 。hựu vị chúng viết 。 我焚身時。必有紫雲青雲從東北過西南。 ngã phần thân thời 。tất hữu tử vân thanh vân tùng Đông Bắc quá/qua Tây Nam 。 是我往生之相。乃四面發炬。端坐其中。 thị ngã vãng sanh chi tướng 。nãi tứ diện phát cự 。đoan tọa kỳ trung 。 果有二色雲瑞。 quả hữu nhị sắc vân thụy 。    往生公卿傳(居士附)    vãng sanh công khanh truyền (Cư-sĩ phụ ) 白居易號香山居士。官太子太傅。 Bạch Cư Dị hiệu hương sơn Cư-sĩ 。quan Thái-Tử Thái Phó 。 初勸一百四十八人結上生會。行念慈氏名。 sơ khuyến nhất bách tứ thập bát nhân kết/kiết thượng sanh hội 。hạnh/hành/hàng niệm từ thị danh 。 坐想慈氏容。願當來世必生兜率。晚歲風痺。 tọa tưởng từ thị dung 。nguyện đương lai thế tất sanh Đâu Suất 。vãn tuế phong tý 。 遂專志西方祈生安養。畫西方變相一軸。 toại chuyên chí Tây phương kì sanh an dưỡng 。họa Tây phương biến tướng nhất trục 。 為之願曰。極樂世界清淨土。無諸惡道及眾苦。 vi/vì/vị chi nguyện viết 。Cực lạc thế giới thanh tịnh thổ 。vô chư ác đạo cập chúng khổ 。 願如我身病苦者。同生無量壽佛所。 nguyện như ngã thân bệnh khổ giả 。đồng sanh Vô Lượng Thọ Phật sở 。 一夕念佛坐榻上。倏然而逝(唐)。 nhất tịch niệm Phật tọa tháp thượng 。thúc nhiên nhi thệ (đường )。 韋文晉。位觀察使。建西方道場念佛發願。 vi văn tấn 。vị quan sát sử 。kiến Tây phương đạo tràng niệm Phật phát nguyện 。 一日正念佛中。忽面西加趺而化。 nhất nhật chánh niệm Phật trung 。hốt diện Tây gia phu nhi hóa 。 異香滿室(唐)。 dị hương mãn thất (đường )。 張抗。仕石晉為翰林學士。 trương kháng 。sĩ thạch tấn vi/vì/vị hàn lâm học sĩ 。 課大悲呪十萬遍。願生西方。 khóa đại bi chú thập vạn biến 。nguyện sanh Tây phương 。 一日寢疾唯念佛號忽謂家人曰。西方淨土秖在堂屋西邊。 nhất nhật tẩm tật duy niệm Phật hiệu hốt vị gia nhân viết 。Tây phương tịnh thổ kì tại đường ốc Tây biên 。 阿彌陀佛坐蓮華上。 A Di Đà Phật tọa liên hoa thượng 。 見翁兒在蓮華池金沙地上禮拜嬉戲。良久念佛而化翁兒抗之孫也。 kiến ông nhi tại liên hoa trì kim sa địa thượng lễ bái hi hí 。lương cửu niệm Phật nhi hóa ông nhi kháng chi tôn dã 。 鍾離瑾。會稽人。位至少師。幼事母任夫人。 chung ly cấn 。hội kê nhân 。vị chí thiểu sư 。ấu sự mẫu nhâm phu nhân 。 夫人精修淨業。年九十八起居如常。 phu nhân tinh tu tịnh nghiệp 。niên cửu thập bát khởi cư như thường 。 忽戒瑾曰。人人有箇彌陀。奈何拋去。 hốt giới cấn viết 。nhân nhân hữu cá Di Đà 。nại hà phao khứ 。 念念無非極樂。不解歸來。翌日予將行矣。 niệm niệm vô phi Cực-Lạc 。bất giải quy lai 。dực nhật dư tướng hạnh/hành/hàng hĩ 。 及晨起焚香誦佛過於常課。合掌而化。 cập Thần khởi phần hương tụng Phật quá/qua ư thường khóa 。hợp chưởng nhi hóa 。 瑾日課利益二十事。後宰吉水置一妾。 cấn nhật khóa lợi ích nhị thập sự 。hậu tể cát thủy trí nhất thiếp 。 從其女嫁審之。則舊令之女。報所親緩納采。 tùng kỳ nữ giá thẩm chi 。tức cựu lệnh chi nữ 。báo sở thân hoãn nạp thải 。 擬先遣前令女。所親復書曰。公安得獨為高誼。 nghĩ tiên khiển tiền lệnh nữ 。sở thân phục thư viết 。công an đắc độc vi/vì/vị cao nghị 。 予有猶子。請平分奩具俾同親迎。公從之。 dư hữu do tử 。thỉnh bình phần liêm cụ tỉ đồng thân nghênh 。công tùng chi 。 忽夢舊令來謝曰。賤息荷收錄。已告之上帝。 hốt mộng cựu lệnh lai tạ viết 。tiện tức hà thu lục 。dĩ cáo chi thượng đế 。 當十世有土。然公更一紀應生淨土。 đương thập thế hữu độ 。nhiên công cánh nhất kỉ ưng sanh tịnh thổ 。 尋為浙西憲。與慈雲懺主論往生指要。 tầm vi/vì/vị chiết Tây hiến 。dữ từ vân sám chủ luận vãng sanh chỉ yếu 。 清修彌篤。自夫人有栴檀佛像。常頂戴行道。 thanh tu di đốc 。tự phu nhân hữu chiên đàn Phật tượng 。thường đảnh đái hành đạo 。 公繼其志。像眉間忽迸出舍利數粒。 công kế kỳ chí 。tượng my gian hốt bỉnh xuất xá lợi số lạp 。 未幾知開封府。忽夜半起謂家人曰。 vị kỷ tri khai phong phủ 。hốt dạ bán khởi vị gia nhân viết 。 夫人報我往生之期至矣。即加趺而逝。 phu nhân báo ngã vãng sanh chi kỳ chí hĩ 。tức gia phu nhi thệ 。 前一日舉家夢公乘青蓮華座。仙樂異香。海眾迎之西去。 tiền nhất nhật cử gia mộng công thừa thanh liên hoa tọa 。tiên lạc/nhạc dị hương 。hải chúng nghênh chi Tây khứ 。 計其年正一紀(宋)。 kế kỳ niên chánh nhất kỉ (tống )。 鍾離景融。少師第七子。官朝請大夫。 chung ly cảnh dung 。thiểu sư đệ thất tử 。quan triêu thỉnh Đại phu 。 常誦觀經念佛不輟。 thường tụng quán Kinh niệm Phật bất xuyết 。 挂冠棄仕結茅儀真東園側。嘗曰。識得彌陀。彌陀彌陀。不識彌陀。 quải quan khí sĩ kết/kiết mao nghi chân Đông viên trắc 。thường viết 。thức đắc Di Đà 。Di Đà Di Đà 。bất thức Di Đà 。 奈何奈何。不識彌陀。彌陀更在西方外。 nại hà nại hà 。bất thức Di Đà 。Di Đà cánh tại Tây phương ngoại 。 識得彌陀彌陀秖在自己家。 thức đắc Di Đà Di Đà kì tại tự kỷ gia 。 一夕命僧妙應誦普賢行願品。炷香敬聽畢。兩手作印而化。 nhất tịch mạng tăng diệu ưng tụng Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm 。chú hương kính thính tất 。lưỡng thủ tác ấn nhi hóa 。 自任氏少師大夫。三世得生淨土。 tự nhâm thị thiểu sư Đại phu 。tam thế đắc sanh tịnh thổ 。 曾孫松居於婺。乾道中奉祠吳郡。 tằng tôn tùng cư ư vụ 。kiền đạo trung phụng từ ngô quận 。 與寶積實師東平呂洎等。結社念佛。 dữ Bảo Tích thật sư Đông bình lữ kịp đẳng 。kết xã niệm Phật 。 無所疾忽端坐西向合掌而化。 vô sở tật hốt đoan tọa Tây hướng hợp chưởng nhi hóa 。 楊傑字次公。無為人。官尚書主客。 dương kiệt tự thứ công 。vô vi/vì/vị nhân 。quan Thượng Thư chủ khách 。 遍歷禪林參尋知識。晚年畫西方佛像隨行觀念。 biến lịch Thiền lâm tham tầm tri thức 。vãn niên họa Tây phương Phật tượng tùy hạnh/hành/hàng quán niệm 。 舍壽之日感佛來迎。端坐而化。 xá thọ chi nhật cảm Phật lai nghênh 。đoan tọa nhi hóa 。 馬亮。官侍郎守杭。詣靈山學淨土業。 mã lượng 。quan thị 郎thủ hàng 。nghệ Linh Sơn học tịnh thổ nghiệp 。 慈雲為撰淨土行願法門淨土往生略傳。 từ vân vi/vì/vị soạn tịnh thổ hạnh nguyện Pháp môn tịnh thổ vãng sanh lược truyền 。 臨終念佛而逝。 lâm chung niệm Phật nhi thệ 。 子玕朝奉。又依十疑論用心。在官閱教藏。 tử can triêu phụng 。hựu y thập nghi luận dụng tâm 。tại quan duyệt giáo tạng 。 誦經念佛皆有常課。 tụng Kinh niệm Phật giai hữu thường khóa 。 忽一日易衣念佛端坐而化。有氣如青蓋。出戶騰空西去。 hốt nhất nhật dịch y niệm Phật đoan tọa nhi hóa 。hữu khí như thanh cái 。xuất hộ đằng không Tây khứ 。 几筵時現瑞光。 kỷ diên thời hiện thụy quang 。 玗之子永逸。官宣義。 玗chi tử vĩnh dật 。quan tuyên nghĩa 。 每習十六觀歷三十年。忽見三聖來迎。結印而化。 mỗi tập thập lục quán lịch tam thập niên 。hốt kiến tam thánh lai nghênh 。kết ấn nhi hóa 。 頂熱有異香。 đảnh/đính nhiệt hữu dị hương 。 玗之妻王氏。修十念法持破地獄真言。 玗chi thê Vương thị 。tu thập niệm Pháp trì phá địa ngục chân ngôn 。 嘗夢地獄主者。謝以持偈呪之賜。 thường mộng địa ngục chủ giả 。tạ dĩ trì kệ chú chi tứ 。 後因寢疾念佛而亡。親戚侍妾咸夢。 hậu nhân tẩm tật niệm Phật nhi vong 。thân thích thị thiếp hàm mộng 。 王氏言得生淨土。 Vương thị ngôn đắc sanh tịnh thổ 。 胡闉。官宣義侍郎。胡則之子。 hồ nhân 。quan tuyên nghĩa thị 郎。hồ tức chi tử 。 晚年致仕笑傲西湖。與清照律師相善。 vãn niên trí sĩ tiếu ngạo Tây hồ 。dữ thanh chiếu luật sư tướng thiện 。 一日有疾問律師曰。 nhất nhật hữu tật vấn luật sư viết 。 一稱佛名能滅八十億劫生死重罪何也。師曰。 nhất xưng Phật danh năng diệt bát thập ức kiếp sanh tử trọng tội hà dã 。sư viết 。 佛大威德眾生一稱其名罪垢自消如赫日正中。霜露何有。闉大感悟一心。 Phật đại uy đức chúng sanh nhất xưng kỳ danh tội cấu tự tiêu như hách nhật chánh trung 。sương lộ hà hữu 。nhân Đại cảm ngộ nhất tâm 。 念佛請僧為之助一日律師至。闉曰。 niệm Phật thỉnh tăng vi/vì/vị chi trợ nhất nhật luật sư chí 。nhân viết 。 荷二大士降臨甚久。師為懺悔發願。 hà nhị đại sĩ hàng lâm thậm cửu 。sư vi/vì/vị sám hối phát nguyện 。 忽厲聲念佛安坐而化。 hốt lệ thanh niệm Phật an tọa nhi hóa 。 葛繁。澄江人。少登科第官至朝散。 cát phồn 。trừng giang nhân 。thiểu đăng khoa đệ quan chí Triêu Tán 。 凡官居私舍。必餙淨室安設佛像。每入室禮誦。 phàm quan cư tư xá 。tất sức tịnh thất an thiết Phật tượng 。mỗi nhập thất lễ tụng 。 舍利從空而下。普勸道俗同修淨業。 xá lợi tùng không nhi hạ 。phổ khuyến đạo tục đồng tu tịnh nghiệp 。 皆服其化。有僧定中遊淨土。 giai phục kỳ hóa 。hữu tăng định trung du tịnh thổ 。 見繁與王古侍郎同遊寶池行樹之間。俄聞繁無疾而化。 kiến phồn dữ vương cổ thị 郎đồng du bảo trì hàng thụ chi gian 。nga văn phồn vô tật nhi hóa 。 王古。儀真人。官禮部侍部。 vương cổ 。nghi chân nhân 。quan lễ bộ thị bộ 。 與晦堂楊岐為禪侶。嘗作直指淨土決疑集。楊傑為序。 dữ hối đường dương kì vi/vì/vị Thiền lữ 。thường tác trực chỉ tịnh thổ quyết nghi tập 。dương kiệt vi/vì/vị tự 。 又增補往生淨土傳。皆行於世。 hựu tăng bổ vãng sanh Tịnh thổ truyền 。giai hạnh/hành/hàng ư thế 。 平時志在往生西方。臨終無所苦。 bình thời chí tại vãng sanh Tây phương 。lâm chung vô sở khổ 。 忽滿室光明端坐而化。有夢古乘蓮華西去者。 hốt mãn thất quang minh đoan tọa nhi hóa 。hữu mộng cổ thừa liên hoa Tây khứ giả 。 江公望。釣臺人。官司諫。少年登科蔬食清修。 giang công vọng 。điếu đài nhân 。quan ti gián 。thiểu niên đăng khoa sơ thực thanh tu 。 述菩提文念佛方便文。以勸道俗。 thuật Bồ-đề văn niệm Phật phương tiện văn 。dĩ khuyến đạo tục 。 有子蚤亡。託夢舅氏曰。欲稟大人。 hữu tử tảo vong 。thác mộng cữu thị viết 。dục bẩm đại nhân 。 乞就天寧寺看寶積經。庶得生善處。 khất tựu Thiên ninh tự khán Bảo tích Kinh 。thứ đắc sanh thiện xứ 。 大人修行功業已成。冥府有金字牌云。嚴州江公望。 đại nhân tu hành công nghiệp dĩ thành 。minh phủ hữu kim tự bài vân 。nghiêm châu giang công vọng 。 身居言貴志慕苦空。躬事熏修心無愛染。 thân cư ngôn quý chí mộ khổ không 。cung sự huân tu tâm vô ái nhiễm 。 動靜不忘於佛法。言談罔失於宗風。 động tĩnh bất vong ư Phật Pháp 。ngôn đàm võng thất ư tông phong 。 名預脫於幽關。身必歸於淨土。宣和末知廣德軍。 danh dự thoát ư u quan 。thân tất quy ư tịnh thổ 。tuyên hòa mạt tri quảng đức quân 。 一旦無疾。面西端坐而化。 nhất đán vô tật 。diện Tây đoan tọa nhi hóa 。 王衷。居錢唐孤山。即林和靖之故迹。 Vương trung 。cư tiễn đường Cô sơn 。tức lâm hòa tĩnh chi cố tích 。 隱居自適。政和間舉隱逸。朝廷旌以處士。 ẩn cư tự thích 。chánh hòa gian cử ẩn dật 。triêu đình tinh dĩ xứ/xử sĩ 。 後官至朝散大夫。潛心淨業有大感悟。 hậu quan chí Triêu Tán Đại phu 。tiềm tâm tịnh nghiệp hữu Đại cảm ngộ 。 日誦彌陀經七過。佛號萬聲。十九年未嘗間絕。 nhật tụng Di Đà Kinh thất quá/qua 。Phật hiệu vạn thanh 。thập cửu niên vị thường gian tuyệt 。 一日無疾。沐浴面西加趺而化。 nhất nhật vô tật 。mộc dục diện Tây gia phu nhi hóa 。 張迪。居錢唐。官助教。 trương địch 。cư tiễn đường 。quan trợ giáo 。 從圓淨律師授菩薩戒。咨問淨業法門。然臂香以為誓。 tùng viên tịnh luật sư thọ/thụ Bồ-tát giới 。tư vấn tịnh nghiệp Pháp môn 。nhiên tý hương dĩ vi/vì/vị thệ 。 每念佛揚聲勇猛。至失音猶不已。 mỗi niệm Phật dương thanh dũng mãnh 。chí thất âm do bất dĩ 。 一日謂圓淨曰。弟子近於靜室見白色頻伽飛舞於前。 nhất nhật vị viên tịnh viết 。đệ-tử cận ư tĩnh thất kiến bạch sắc tần già phi vũ ư tiền 。 又觀想中見嬰孩綠髮合掌問訊。 hựu quán tưởng trung kiến anh hài lục phát hợp chưởng vấn tấn 。 後三年念佛西望而化。 hậu tam niên niệm Phật Tây vọng nhi hóa 。 賈純仁。霅川人。官至郢倅。 cổ thuần nhân 。霅xuyên nhân 。quan chí dĩnh thoái 。 潛心淨業長齋念佛。因微疾西向宴坐而逝。 tiềm tâm tịnh nghiệp trường/trưởng trai niệm Phật 。nhân vi tật Tây hướng yến tọa nhi thệ 。 頂上白光圓相。異香滿室。 đảnh/đính thượng bạch quang viên tướng 。dị hương mãn thất 。 梅汝能。常熟人。仕至縣令。嘗有志淨業。 mai nhữ năng 。thường thục nhân 。sĩ chí huyền lệnh 。thường hữu chí tịnh nghiệp 。 忽夢僧授紙百幅鑿破為二八字。 hốt mộng tăng thọ/thụ chỉ bách phước tạc phá vi/vì/vị nhị bát tự 。 以問東靈照師。師曰。二八十六也。豈十六觀經之謂乎。 dĩ vấn Đông linh chiếu sư 。sư viết 。nhị bát thập lục dã 。khởi thập lục quán Kinh chi vị hồ 。 適一僧以經與之。忽不見。自是誦經念佛。 thích nhất tăng dĩ Kinh dữ chi 。hốt bất kiến 。tự thị tụng Kinh niệm Phật 。 取名為往生。以見志。 thủ danh vi vãng sanh 。dĩ kiến chí 。 因邑中破山道生師造丈六彌陀像。汝能施財百萬。為之敉餙。 nhân ấp trung phá sơn Đạo sanh sư tạo trượng lục Di Đà tượng 。nhữ năng thí tài bách vạn 。vi/vì/vị chi mị sức 。 設齋慶懺。殿前池中生雙頭白蓮一朵。 thiết trai khánh sám 。điện tiền trì trung sanh song đầu bạch liên nhất đóa 。 其花百葉。當年冬汝能無疾而終。 kỳ hoa bách diệp 。đương niên đông nhữ năng vô tật nhi chung 。 未幾道生亦亡。 vị kỷ Đạo sanh diệc vong 。 憑檝遂寧人。號不動居士。由太學登第。 bằng tiếp toại ninh nhân 。hiệu bất động Cư-sĩ 。do thái học đăng đệ 。 初訪道禪林。晚年專崇淨業。 sơ phóng đạo Thiền lâm 。vãn niên chuyên sùng tịnh nghiệp 。 作西方禮文彌陀懺儀。歸鄉郡作淨土會。 tác Tây phương lễ văn Di Đà sám nghi 。quy hương quận tác tịnh thổ hội 。 感香爐中白光亘天舍利應現。靖康兵厄名山藏經多燬。 cảm hương lô trung bạch quang tuyên Thiên xá lợi ưng hiện 。tĩnh khang binh ách danh sơn tạng Kinh đa hủy 。 檝積俸資造大藏經四十八藏。 tiếp tích bổng tư tạo Đại Tạng Kinh tứ thập bát tạng 。 小藏四大部者亦四十八藏。造栴檀像彌陀九品化生。 tiểu tạng tứ đại bộ giả diệc tứ thập bát tạng 。tạo chiên đàn tượng Di Đà cửu phẩm hóa sanh 。 隨身奉供。後以給事中出帥瀘南。 tùy thân phụng cung/cúng 。hậu dĩ cấp sự trung xuất suất lô Nam 。 率道俗作繫念會。及鎮長沙。於廳事設高座。 suất đạo tục tác hệ niệm hội 。cập trấn trường/trưởng sa 。ư thính sự thiết cao tọa 。 著僧衣登座。謝官吏橫柱杖於膝上而化。 trước/trứ tăng y đăng tọa 。tạ quan lại hoạnh trụ trượng ư tất thượng nhi hóa 。 吳秉信。四明人。築菴城南坐禪。 ngô bỉnh tín 。tứ minh nhân 。trúc am thành Nam tọa Thiền 。 製一棺夜臥其中。至五更令童子擊棺而歌曰。 chế nhất quan dạ ngọa kỳ trung 。chí ngũ cánh lệnh Đồng tử kích quan nhi Ca viết 。 吳信叟歸去來。三界無家不可住。 ngô tín tẩu quy khứ lai 。tam giới vô gia bất khả trụ/trú 。 西方淨土有蓮胎。歸去來。聞唱即起禪誦。檜相亡。 Tây phương tịnh thổ hữu liên thai 。quy khứ lai 。văn xướng tức khởi Thiền tụng 。cối tướng vong 。 召為禮部侍郎。後被召至蕭山驛令。 triệu vi/vì/vị lễ bộ thị 郎。hậu bị triệu chí tiêu sơn dịch lệnh 。 家人靜聽空中聞天樂之聲。即曰。 gia nhân tĩnh thính không trung văn Thiên nhạc chi thanh 。tức viết 。 清淨界中失念來此。金臺既至吾當有行。言訖而逝。 thanh tịnh giới trung thất niệm lai thử 。kim đài ký chí ngô đương hữu hạnh/hành/hàng 。ngôn cật nhi thệ 。 錢象祖天台居號止菴。守金陵日。 tiễn tượng tổ Thiên Thai cư hiệu chỉ am 。thủ kim lăng nhật 。 問道於保寧全無用。尤以淨土真修為念。 vấn đạo ư bảo ninh toàn vô dụng 。vưu dĩ tịnh thổ chân tu vi/vì/vị niệm 。 嘗於鄉州建接待十處。皆以淨土極樂等名之。 thường ư hương châu kiến tiếp đãi thập xứ/xử 。giai dĩ tịnh thổ Cực-Lạc đẳng danh chi 。 創止菴高僧寮。為延僧談道之所。 sang chỉ am cao tăng liêu 。vi/vì/vị duyên tăng đàm đạo chi sở 。 自左相辭歸。益進淨業。嘉定四年二月微疾。書偈曰。 tự tả tướng từ quy 。ích tiến/tấn tịnh nghiệp 。gia định tứ niên nhị nguyệt vi tật 。thư kệ viết 。 菡萏香從佛國來。琉璃地上絕纖埃。 hạm đạm hương tùng Phật quốc lai 。lưu ly địa thượng tuyệt tiêm ai 。 我心清淨超於彼。今日遙知一朵開。 ngã tâm thanh tịnh siêu ư bỉ 。kim nhật dao tri nhất đóa khai 。 後三日僧有問疾者。公曰。我不貪生不怖死。 hậu tam nhật tăng hữu vấn tật giả 。công viết 。ngã bất tham sanh bất bố tử 。 不生天不為人。唯求生淨土耳。言訖加趺而逝。 bất sanh thiên bất vi/vì/vị nhân 。duy cầu sanh tịnh thổ nhĩ 。ngôn cật gia phu nhi thệ 。 時天鼓震響異香芬郁。未終之前。 thời Thiên cổ chấn hưởng dị hương phân úc 。vị chung chi tiền 。 子侄郡人同夢。 tử chất quận nhân đồng mộng 。 空中有云錢丞相當生西方蓮宮為慈濟菩薩王仲回。無為人。官司士參軍。 không trung hữu vân tiễn Thừa Tướng đương sanh Tây phương liên cung vi/vì/vị từ tế Bồ Tát Vương trọng hồi 。vô vi/vì/vị nhân 。quan ti sĩ tham quân 。 因楊傑為說淨土之法。念佛益進。未亡前七日。 nhân dương kiệt vi/vì/vị thuyết tịnh thổ chi Pháp 。niệm Phật ích tiến/tấn 。vị vong tiền thất nhật 。 預別故舊。端坐而化。時傑守丹陽。 dự biệt cố cựu 。đoan tọa nhi hóa 。thời kiệt thủ đan dương 。 夢仲回來謝云。向蒙指示今得往生。再拜而去。 mộng trọng hồi lai tạ vân 。hướng mông chỉ thị kim đắc vãng sanh 。tái bái nhi khứ 。 已而訃至。 dĩ nhi phó chí 。 庾詵。新野人。蔬食布衣不事產業。 dữu săn 。tân dã nhân 。sơ thực bố y bất sự sản nghiệp 。 少與梁武帝善。詔為黃門侍郎不赴。宅內立道場。 thiểu dữ Lương Vũ-đế thiện 。chiếu vi/vì/vị hoàng môn thị 郎bất phó 。trạch nội lập đạo tràng 。 六時禮懺誦法華經。 lục thời lễ sám tụng Pháp Hoa Kinh 。 忽後夜見一道人自稱願公。容止甚異。呼詵為上行先生。 hốt hậu dạ kiến nhất đạo nhân tự xưng nguyện công 。dung chỉ thậm dị 。hô săn vi/vì/vị thượng hạnh/hành/hàng tiên sanh 。 授香而去。後寢病驚覺曰。願公復來不可久住。 thọ/thụ hương nhi khứ 。hậu tẩm bệnh Kinh giác viết 。nguyện công phục lai bất khả cửu trụ 。 舉室咸聞空中唱上行先生。 cử thất hàm văn không trung xướng thượng hạnh/hành/hàng tiên sanh 。 已生彌陀淨土。詔諡貞節處士。 dĩ sanh Di Đà tịnh thổ 。chiếu thụy trinh tiết xứ/xử sĩ 。 王日休。龍舒人。為國學進士。 Vương nhật hưu 。long thư nhân 。vi/vì/vị quốc học tiến/tấn sĩ 。 著六經訓傳數十萬言。一旦捐之曰。 trước/trứ lục Kinh huấn truyền số thập vạn ngôn 。nhất đán quyên chi viết 。 是皆業習非究竟法。吾其為西方之歸。即布衣蔬食惟佛是念。 thị giai nghiệp tập phi cứu cánh Pháp 。ngô kỳ vi/vì/vị Tây phương chi quy 。tức bố y sơ thực duy Phật thị niệm 。 日課千拜夜分乃寢。嘗為淨土文十卷。 nhật khóa thiên bái dạ phần nãi tẩm 。thường vi/vì/vị tịnh thổ văn thập quyển 。 簡易明白覽者無不信服。一夕厲聲念佛。 giản dịch minh bạch lãm giả vô bất tín phục 。nhất tịch lệ thanh niệm Phật 。 久之忽曰。佛來接我也。屹然立化。 cửu chi hốt viết 。Phật lai tiếp ngã dã 。ngật nhiên lập hóa 。 邦人夢二青童引之西去。 bang nhân mộng nhị thanh đồng dẫn chi Tây khứ 。 房翥。暴亡入冥府。王曰。據善簿。 phòng chứ 。bạo vong nhập minh phủ 。Vương viết 。cứ thiện bộ 。 君曾勸一老人念佛。彼已得生淨土。 quân tằng khuyến nhất lão nhân niệm Phật 。bỉ dĩ đắc sanh tịnh thổ 。 君乘此福亦合得生。翥曰。尚欲誦金剛經萬卷。既而放還。 quân thừa thử phước diệc hợp đắc sanh 。chứ viết 。thượng dục tụng Kim Cương Kinh vạn quyển 。ký nhi phóng hoàn 。 後卒償其願。臨終異相。不違先報。 hậu tốt thường kỳ nguyện 。lâm chung dị tướng 。bất vi tiên báo 。 孫抃。武林人。號無諍居士(母龔氏別有傳)幼學易。 tôn biến 。vũ lâm nhân 。hiệu vô tránh Cư-sĩ (mẫu cung thị biệt hữu truyền )ấu học dịch 。 因曰。易所以窮理盡性。何必區區為進取計。 nhân viết 。dịch sở dĩ cùng lý tận tánh 。hà tất khu khu vi/vì/vị tiến/tấn thủ kế 。 掩關晦迹居絕俗務。沙門守寧與之交。 yểm quan hối tích cư tuyệt tục vụ 。Sa Môn thủ ninh dữ chi giao 。 謂曰。白樂天以儒修身。以釋治性。君聞之乎。 vị viết 。bạch lạc/nhạc Thiên dĩ nho tu thân 。dĩ thích trì tánh 。quân văn chi hồ 。 抃深契僧語。日閱華嚴金剛彌陀經。 biến thâm khế tăng ngữ 。nhật duyệt hoa nghiêm Kim cương Di Đà Kinh 。 嘗夢至蓮池與清照亨律師同立其側。 thường mộng chí liên trì dữ thanh chiếu hanh luật sư đồng lập kỳ trắc 。 又夢一人持書金字梵體。讀之不解。人曰。 hựu mộng nhất nhân trì thư kim tự phạm thể 。độc chi bất giải 。nhân viết 。 請十三日齋耳。十二月十三日忽得疾。 thỉnh thập tam nhật trai nhĩ 。thập nhị nguyệt thập tam nhật hốt đắc tật 。 請妙光律師欲為祈禱。抃曰。生死已定何必禱之。 thỉnh diệu quang luật sư dục vi/vì/vị kì đảo 。biến viết 。sanh tử dĩ định hà tất đảo chi 。 乃與開導往生淨土之旨。 nãi dữ khai đạo vãng sanh Tịnh thổ chi chỉ 。 即加趺作印西向坐化。翌日清照至為入龕歸菴。三日亦坐亡。 tức gia phu tác ấn Tây hướng tọa hóa 。dực nhật thanh chiếu chí vi/vì/vị nhập kham quy am 。tam nhật diệc tọa vong 。 應同立蓮池之讖。 ưng đồng lập liên trì chi sấm 。 王闐。四明慈溪人。號無功叟。 Vương điền 。tứ minh từ khê nhân 。hiệu vô công tẩu 。 凡禪林宗旨天台教門無不洞達。著淨土自信錄。 phàm Thiền lâm tông chỉ Thiên Thai giáo môn vô bất đỗng đạt 。trước/trứ tịnh thổ tự tín lục 。 以明三身四土之旨。晚年專心念佛。西向加趺而化。 dĩ minh tam thân tứ thổ chi chỉ 。vãn niên chuyên tâm niệm Phật 。Tây hướng gia phu nhi hóa 。 異香滿室。焚龕獲舍利。如菽者百八粒。 dị hương mãn thất 。phần kham hoạch xá lợi 。như thục giả bách bát lạp 。 孫忠。四明人。蔬食持戒蚤慕西方。 tôn trung 。tứ minh nhân 。sơ thực trì giới tảo mộ Tây phương 。 於郡城東築菴。鑿二池種白蓮。臨池建閣。 ư quận thành Đông trúc am 。tạc nhị trì chủng bạch liên 。lâm trì kiến các 。 月集道俗念佛。期以三日。 nguyệt tập đạo tục niệm Phật 。kỳ dĩ tam nhật 。 後於病中請道俗百人鑿念。忽仰視虛空合掌問訊。 hậu ư bệnh trung thỉnh đạo tục bách nhân tạc niệm 。hốt ngưỡng thị hư không hợp chưởng vấn tấn 。 手結雙印怡然而化。闔城皆聞天樂異香漸向西沒。 thủ kết/kiết song ấn di nhiên nhi hóa 。hạp thành giai văn Thiên nhạc dị hương tiệm hướng Tây một 。 二子相繼念佛坐化。 nhị tử tướng kế niệm Phật tọa hóa 。 嘗因念佛見佛身現空中。即白佛言。惟願我佛少駐。 thường nhân niệm Phật kiến Phật thân hiện không trung 。tức bạch Phật ngôn 。duy nguyện ngã Phật thiểu trú 。 使我二子同獲瞻禮。即走外尋二子歸。 sử ngã nhị tử đồng hoạch chiêm lễ 。tức tẩu ngoại tầm nhị tử quy 。 佛為駐立良久。後人因名其地曰駐佛巷(又有事迹見久法華傳)。 Phật vi/vì/vị trú lập lương cửu 。hậu nhân nhân danh kỳ địa viết trú Phật hạng (hựu hữu sự tích kiến cửu Pháp hoa truyền )。 咎定國號省齋。為州學諭。 cữu định quốc hiệu tỉnh trai 。vi/vì/vị châu học dụ 。 常念佛讀淨土諸經。結西歸社以勸人。 thường niệm Phật độc tịnh thổ chư Kinh 。kết/kiết Tây quy xã dĩ khuyến nhân 。 嘉泰初於小江慧光建淨土院。結石塔於池心。 gia thái sơ ư tiểu giang tuệ quang kiến tịnh thổ viện 。kết/kiết thạch tháp ư trì tâm 。 為鄉民火焚藏骨之所。印施念佛圖。月二八集僧俗。 vi/vì/vị hương dân hỏa phần tạng cốt chi sở 。ấn thí niệm Phật đồ 。nguyệt nhị bát tập tăng tục 。 就淨土院。諷觀經念佛以為常。 tựu tịnh độ viện 。phúng quán Kinh niệm Phật dĩ vi/vì/vị thường 。 嘉定四年夢青童告曰。佛令召君。三日當生彼國。 gia định tứ niên mộng thanh đồng cáo viết 。Phật lệnh triệu quân 。tam nhật đương sanh bỉ quốc 。 至日沐浴更衣。端坐念佛而化。 chí nhật mộc dục cánh y 。đoan tọa niệm Phật nhi hóa 。 樓汾。四明晝錦名門也。 lâu phần 。tứ minh trú cẩm danh môn dã 。 因兄寶洲究明佛理。每與沙門談道。汾必從旁樂聽。 nhân huynh bảo châu cứu minh Phật lý 。mỗi dữ Sa Môn đàm đạo 。phần tất tùng bàng lạc/nhạc thính 。 年二十二。忽得疾。乃一志西歸。謂父母曰。 niên nhị thập nhị 。hốt đắc tật 。nãi nhất chí Tây quy 。vị phụ mẫu viết 。 但得生淨土見佛。此道最高。 đãn đắc sanh tịnh thổ kiến Phật 。thử đạo tối cao 。 仍令請僧說法開導諷觀經設像(巾*(穴/登))對臥床。喜曰。 nhưng lệnh thỉnh tăng thuyết Pháp khai đạo phúng quán Kinh thiết tượng (cân *(huyệt /đăng ))đối ngọa sàng 。hỉ viết 。 真我師也。復請僧念佛千聲。即曰。吾已身在西方。 chân ngã sư dã 。phục thỉnh tăng niệm Phật thiên thanh 。tức viết 。ngô dĩ thân tại Tây phương 。 乃瞑目面西念佛而化。 nãi minh mục diện Tây niệm Phật nhi hóa 。 往生庶士傳 vãng sanh thứ sĩ truyền 宋滿。隋時恒州人。念佛以小豆記數。 tống mãn 。tùy thời hằng châu nhân 。niệm Phật dĩ tiểu đậu kí số 。 滿三十石。設齋慶讚。佛二大士化作三僧。 mãn tam thập thạch 。thiết trai khánh tán 。Phật nhị đại sĩ hóa tác tam tăng 。 至會乞食。滿曰。弟子願生西方師來赴食。 chí hội khất thực 。mãn viết 。đệ-tử nguyện sanh Tây phương sư lai phó thực/tự 。 深副本心。事畢即見天花異香乘空而行。 thâm phó bản tâm 。sự tất tức kiến thiên hoa dị hương thừa không nhi hạnh/hành/hàng 。 未久滿遂面西坐化。 vị cửu mãn toại diện Tây tọa hóa 。 高浩象。東平人。杜門靜坐專誦無量壽經。 cao hạo tượng 。Đông bình nhân 。đỗ môn tĩnh tọa chuyên tụng Vô lượng thọ Kinh 。 觀中汎紅蕖於玉沼。初未見佛。 quán trung phiếm hồng cừ ư ngọc chiểu 。sơ vị kiến Phật 。 乃即華上傾心致敬。遙睇佛之金容光輝遠映。 nãi tức hoa thượng khuynh tâm trí kính 。dao thê Phật chi kim dung quang huy viễn ánh 。 一夕見眾菩薩來迎。奄忽而化。 nhất tịch kiến chúng Bồ Tát lai nghênh 。yểm hốt nhi hóa 。 并州汾陽老人。於法忍山借房止宿。 tinh châu phần dương lão nhân 。ư pháp nhẫn sơn tá phòng chỉ tú 。 念佛忽大光遍照。人見其登蓮臺而去。 niệm Phật hốt đại quang biến chiếu 。nhân kiến kỳ đăng liên đài nhi khứ 。 鄭牧卿。滎陽人。舉家念佛。唐開元中病篤。 trịnh mục khanh 。huỳnh dương nhân 。cử gia niệm Phật 。đường khai nguyên trung bệnh đốc 。 有勸進魚肉者。確乎不許。 hữu khuyến tiến ngư nhục giả 。xác hồ bất hứa 。 手執香爐求願往生。忽異香蔚充。奄然長逝。 thủ chấp hương lô cầu nguyện vãng sanh 。hốt dị hương úy sung 。yểm nhiên trường/trưởng thệ 。 舅尚書蘇頲夢寶池蓮開。牧卿坐其上。 cữu Thượng Thư tô 頲mộng bảo trì liên khai 。mục khanh tọa kỳ thượng 。 張元祥。長安人。常念佛不輟。 trương nguyên tường 。Trường An nhân 。thường niệm Phật bất xuyết 。 一日催家人云。西方聖人待我齋畢同往淨土。及事訖。 nhất nhật thôi gia nhân vân 。Tây phương Thánh nhân đãi ngã trai tất đồng vãng tịnh thổ 。cập sự cật 。 果索香火。加趺面西而化。 quả tác/sách hương hỏa 。gia phu diện Tây nhi hóa 。 李知遙。長安人。率眾為五會念佛(唐大歷中。 lý tri dao 。Trường An nhân 。suất chúng vi/vì/vị ngũ hội niệm Phật (đường Đại lịch trung 。 法照師於衡州開五會念佛。今李知遙為五會。應是師法於照。五會者。 pháp chiếu sư ư hành châu khai ngũ hội niệm Phật 。kim lý tri dao vi/vì/vị ngũ hội 。ưng thị sư Pháp ư chiếu 。ngũ hội giả 。 當是五日為一會也)忽出堂向空頂禮。空中有聲云。 đương thị ngũ nhật vi/vì/vị nhất hội dã )hốt xuất đường hướng không đảnh lễ 。không trung hữu thanh vân 。 報汝李知遙功成果自招。引君往淨土同汝上金橋。 báo nhữ lý tri dao công thành quả tự chiêu 。dẫn quân vãng tịnh thổ đồng nhữ thượng kim kiều 。 即就床端坐而化。天香郁然。 tức tựu sàng đoan tọa nhi hóa 。thiên hương úc nhiên 。 元子平依京口觀音寺念佛誦經。 nguyên tử bình y kinh khẩu Quán-Âm tự niệm Phật tụng Kinh 。 忽聞空中音樂。即西向坐化。異香數日不絕。 hốt văn không trung âm lạc/nhạc 。tức Tây hướng tọa hóa 。dị hương số nhật bất tuyệt 。 左伸。天台人。從神照授菩薩戒。刻三聖像。 tả thân 。Thiên Thai nhân 。tùng Thần chiếu thọ/thụ Bồ-tát giới 。khắc tam thánh tượng 。 誦法華三千四百部。金剛二萬過。後臥疾。 tụng Pháp hoa tam thiên tứ bách bộ 。Kim cương nhị vạn quá/qua 。hậu ngọa tật 。 命男沙門淨圓。唱法華首題。增受菩薩戒。 mạng nam Sa Môn tịnh viên 。xướng Pháp hoa thủ đề 。tăng thọ/thụ Bồ-tát giới 。 夢三偉人立江臯召伸登舟。 mộng tam vĩ nhân lập giang cao triệu thân đăng châu 。 復請僧誦彌陀經。遽曰。我已見佛光。 phục thỉnh tăng tụng Di Đà Kinh 。cự viết 。ngã dĩ kiến Phật quang 。 即端坐作印而逝。 tức đoan tọa tác ấn nhi thệ 。 范儼。家武林。 phạm nghiễm 。gia vũ lâm 。 讀法華經念彌陀佛常日不廢。忽見普賢菩薩來報當生淨土。 độc Pháp Hoa Kinh niệm Di Đà Phật thường nhật bất phế 。hốt kiến Phổ Hiền Bồ Tát lai báo đương sanh tịnh thổ 。 越一夕佛菩薩來迎。家人聞其謙謝云。 việt nhất tịch Phật Bồ-tát lai nghênh 。gia nhân văn kỳ khiêm tạ vân 。 儼是何人實為難當。就座合掌而化。 nghiễm thị hà nhân thật vi/vì/vị nạn/nan đương 。tựu tọa hợp chưởng nhi hóa 。 孫良。家錢唐。隱居閱大藏。尤得華嚴之旨。 tôn lương 。gia tiễn đường 。ẩn cư duyệt đại tạng 。vưu đắc hoa nghiêm chi chỉ 。 嘗依大智律師受菩薩戒。日課佛萬聲。 thường y đại trí luật sư thọ/thụ Bồ-tát giới 。nhật khóa Phật vạn thanh 。 二十年不輟。 nhị thập niên bất xuyết 。 忽語家人令請僧念佛以助往生。方半日望空合掌云。 hốt ngữ gia nhân lệnh thỉnh tăng niệm Phật dĩ trợ vãng sanh 。phương bán nhật vọng không hợp chưởng vân 。 世尊菩薩已荷降臨。即退坐而化。 Thế Tôn Bồ Tát dĩ hà hàng lâm 。tức thoái tọa nhi hóa 。 姚約。家霅川仙潭。潛心內典。有僧來謁。 diêu ước 。gia 霅xuyên tiên đàm 。tiềm tâm nội điển 。hữu tăng lai yết 。 必遜居東道。謂不當以俗先僧也。 tất tốn cư Đông đạo 。vị bất đương dĩ tục tiên tăng dã 。 覺海友師勸里人結淨業社。約實主其事。忽告友曰。 giác hải hữu sư khuyến lý nhân kết/kiết tịnh nghiệp xã 。ước thật chủ kỳ sự 。hốt cáo hữu viết 。 久厭浮生不日西去。師可助我繫念。 cửu yếm phù sanh bất nhật Tây khứ 。sư khả trợ ngã hệ niệm 。 友遂日與持誦。一日就座而化。既而夢於友曰。 hữu toại nhật dữ trì tụng 。nhất nhật tựu tọa nhi hóa 。ký nhi mộng ư hữu viết 。 約已往生師之力也。友曰。欲從公遊可乎。 ước dĩ vãng sanh sư chi lực dã 。hữu viết 。dục tùng công du khả hồ 。 約曰。師世壽未盡。寺中景懿行當先至。 ước viết 。sư thế thọ vị tận 。tự trung cảnh ý hạnh/hành/hàng đương tiên chí 。 閱月果終。懿蓋同社友也。 duyệt nguyệt quả chung 。ý cái đồng xã hữu dã 。 梅福。松江人。誦經持戒繫念淨土。 mai phước 。tùng giang nhân 。tụng Kinh trì giới hệ niệm tịnh thổ 。 臨終預知。即絕食飲水念勢至菩薩。 lâm chung dự tri 。tức tuyệt thực/tự ẩm thủy niệm Thế Chí Bồ-tát 。 至七日澡浴更衣。端坐告眾曰。勢至菩薩今來迎我。 chí thất nhật táo dục cánh y 。đoan tọa cáo chúng viết 。Thế Chí Bồ-tát kim lai nghênh ngã 。 即座化去。 tức tọa hóa khứ 。 胡暠。家霅川。平時多作佛事。忽夢佛呼曰。 hồ 暠。gia 霅xuyên 。bình thời đa tác Phật sự 。hốt mộng Phật hô viết 。 汝可造屋迎我。暠乃往明因。建彌陀閣。 nhữ khả tạo ốc nghênh ngã 。暠nãi vãng minh nhân 。kiến Di Đà các 。 以協此夢。臨終之夕忽云。佛放光照我。 dĩ hiệp thử mộng 。lâm chung chi tịch hốt vân 。Phật phóng quang chiếu ngã 。 言訖而化。 ngôn cật nhi hóa 。 唐世良。會稽人。持戒茹素念佛禮拜。 đường thế lương 。hội kê nhân 。trì giới như tố niệm Phật lễ bái 。 年老疾病猶不就枕。誦彌陀經十萬過。 niên lão tật bệnh do bất tựu chẩm 。tụng Di Đà Kinh thập vạn quá/qua 。 謂家人云。佛來接我。言訖作禮即便坐逝。 vị gia nhân vân 。Phật lai tiếp ngã 。ngôn cật tác lễ tức tiện tọa thệ 。 欲別利行人。時在道味山。夜夢西方異光旛華天樂。 dục biệt lợi hạnh/hành/hàng nhân 。thời tại đạo vị sơn 。dạ mộng Tây phương dị quang phan hoa Thiên nhạc 。 空中聲云。唐世良已歸淨土。 không trung thanh vân 。đường thế lương dĩ quy tịnh thổ 。 陸偉。錢唐人。為州都掾。中年厭世念佛。 lục vĩ 。tiễn đường nhân 。vi/vì/vị châu đô duyện 。trung niên yếm thế niệm Phật 。 率眾結法華華嚴二社。各百許人。 suất chúng kết/kiết Pháp hoa hoa nghiêm nhị xã 。các bách hứa nhân 。 其法各人在家誦經一卷。日終就寺讀誦。終日而散。 kỳ Pháp các nhân tại gia tụng Kinh nhất quyển 。nhật chung tựu tự độc tụng 。chung nhật nhi tán 。 如是二十年。遂成大會。 như thị nhị thập niên 。toại thành đại hội 。 嘗手書法華華嚴楞嚴圓覺金剛金光明等經。 thường thủ thư Pháp hoa hoa nghiêm lăng nghiêm viên giác Kim cương kim quang minh đẳng Kinh 。 晚年子孫彫落更無餘累。忽一日易衣端坐。念佛而化。 vãn niên tử tôn điêu lạc cánh vô dư luy 。hốt nhất nhật dịch y đoan tọa 。niệm Phật nhi hóa 。 李彥通。家會稽為鍛師。 lý ngạn thông 。gia hội kê vi/vì/vị đoán sư 。 因開元繫念往預其會。忽悟世無常。歸心淨業。一朝得疾。 nhân khai nguyên hệ niệm vãng dự kỳ hội 。hốt ngộ thế vô thường 。quy tâm tịnh nghiệp 。nhất triêu đắc tật 。 遽云。我遊行淨土見二門扃鐍甚固。 cự vân 。ngã du hạnh/hành/hàng tịnh thổ kiến nhị môn quynh quyết thậm cố 。 逡巡之際。見利行人開門引入。 thuân tuần chi tế 。kiến lợi hạnh/hành/hàng nhân khai môn dẫn nhập 。 見蓮池樓閣佛菩薩眾。遂請睎經道果二行人。 kiến liên trì lâu các Phật Bồ-tát chúng 。toại thỉnh 睎Kinh đạo quả nhị hạnh/hành/hàng nhân 。 至臥榻前說法策道。舉家念佛西向坐逝。 chí ngọa tháp tiền thuyết Pháp sách đạo 。cử gia niệm Phật Tây hướng tọa thệ 。 陸浚。家錢唐。少事公門。久之棄去。 lục tuấn 。gia tiễn đường 。thiểu sự công môn 。cửu chi khí khứ 。 以淨土為業。預西湖繫念會。 dĩ tịnh thổ vi/vì/vị nghiệp 。dự Tây hồ hệ niệm hội 。 每對佛懺悔必至垂淚道友相見說淨業因緣。纔十餘句。 mỗi đối Phật sám hối tất chí thùy lệ đạo hữu tướng kiến thuyết tịnh nghiệp nhân duyên 。tài thập dư cú 。 便悲咽感歎。惟恐此生之不度。三昧之不成。 tiện bi yết cảm thán 。duy khủng thử sanh chi bất độ 。tam muội chi bất thành 。 往生之未諧。我佛之未見也。臨終得病。 vãng sanh chi vị hài 。ngã Phật chi vị kiến dã 。lâm chung đắc bệnh 。 請圓淨律師說淨土法門諷觀經至上品。 thỉnh viên tịnh luật sư thuyết tịnh thổ Pháp môn phúng quán Kinh chí thượng phẩm 。 淨謂之曰。此時好去。浚曰。眾聖未齊且待少時。 tịnh vị chi viết 。thử thời hảo khứ 。tuấn viết 。chúng Thánh vị tề thả đãi thiểu thời 。 即起就竹床面西端坐。頃刻化去。 tức khởi tựu trúc sàng diện Tây đoan tọa 。khoảnh khắc hóa khứ 。 馮珉。上虞人。少事遊獵。有巨蛇為鄉民害。 phùng mân 。thượng ngu nhân 。thiểu sự du liệp 。hữu cự xà vi/vì/vị hương dân hại 。 珉持槊往從之。 mân trì sóc vãng tùng chi 。 見蛇在岩下與黃特相持。珉推巨石壓之。蛇竟死。 kiến xà tại nham hạ dữ hoàng đặc tướng trì 。mân thôi cự thạch áp chi 。xà cánh tử 。 後每思之慮蛇為怨對。乃求佛解釋。投志西方修懺念佛。 hậu mỗi tư chi lự xà vi/vì/vị oán đối 。nãi cầu Phật giải thích 。đầu chí Tây phương tu sám niệm Phật 。 如是十載。一夕請同修社人。 như thị thập tái 。nhất tịch thỉnh đồng tu xã nhân 。 相助諷彌陀經念佛號。次誦普賢懺罪偈願往生偈。 tướng trợ phúng Di Đà Kinh niệm Phật hiệu 。thứ tụng Phổ Hiền sám tội kệ nguyện vãng sanh kệ 。 即端坐合掌而終。 tức đoan tọa hợp chưởng nhi chung 。 潭州黃打鐵每用工時。常念佛不絕。 đàm châu hoàng đả thiết mỗi dụng công thời 。thường niệm Phật bất tuyệt 。 一日無病。託隣人書偈云。 nhất nhật vô bệnh 。thác lân nhân thư kệ vân 。 日夜丁丁當當久鍊成鋼。太平將近。我往西方。即座而化。 nhật dạ đinh đinh đương đương cửu luyện thành cương 。thái bình tướng cận 。ngã vãng Tây phương 。tức tọa nhi hóa 。 計公。四明桃源鐵工也。年將七十兩目喪明。 kế công 。tứ minh đào nguyên thiết công dã 。niên tướng thất thập lượng (lưỡng) mục tang minh 。 里中昝學諭。以擘窠圖印施勸人念佛。 lý trung 昝học dụ 。dĩ phách khòa đồ ấn thí khuyến nhân niệm Phật 。 計公初受一圖念滿三十六萬聲。 kế công sơ thọ/thụ nhất đồ niệm mãn tam thập lục vạn thanh 。 念至四圖兩目瞭然。如是三載。念滿十七圖。 niệm chí tứ đồ lượng (lưỡng) mục liệu nhiên 。như thị tam tái 。niệm mãn thập thất đồ 。 一日念佛忽氣絕。半日復蘇曰。 nhất nhật niệm Phật hốt khí tuyệt 。bán nhật phục tô viết 。 我見佛菩薩令分六圖與昝學諭。是勸導之首分。 ngã kiến Phật Bồ-tát lệnh phần lục đồ dữ 昝học dụ 。thị khuyến đạo chi thủ phần 。 一圖與李二公。此是俵圖之人。囑其子往謝學諭。 nhất đồ dữ lý nhị công 。thử thị biểu đồ chi nhân 。chúc kỳ tử vãng tạ học dụ 。 言訖沐浴西向坐逝。 ngôn cật mộc dục Tây hướng tọa thệ 。 徐六公。嘉興農夫也。翁婆蔬食設像繫念。 từ lục công 。gia hưng nông phu dã 。ông Bà sơ thực thiết tượng hệ niệm 。 如是四十年。屢夢遊淨土。預作一龕。 như thị tứ thập niên 。lũ mộng du tịnh thổ 。dự tác nhất kham 。 臨行之日易布衣草屩。入龕端坐。頃之即曰。 lâm hạnh/hành/hàng chi nhật dịch bố y thảo cược 。nhập kham đoan tọa 。khoảnh chi tức viết 。 佛來迎我。泊然而化。 Phật lai nghênh ngã 。bạc nhiên nhi hóa 。 沈三郎。家臨安。商賈為業。晚年回心念佛。 trầm tam 郎。gia lâm an 。thương cổ vi/vì/vị nghiệp 。vãn niên hồi tâm niệm Phật 。 一日病請僧講彌陀經設尊像。日夕西顧。 nhất nhật bệnh thỉnh tăng giảng Di Đà Kinh thiết tôn tượng 。nhật tịch Tây cố 。 忽易衣而終。須臾縮膝欲起坐。 hốt dịch y nhi chung 。tu du súc tất dục khởi tọa 。 二子以易龕為難。曳脛令直。經半日欲斂。 nhị tử dĩ dịch kham vi/vì/vị nạn/nan 。duệ hĩnh lệnh trực 。Kinh bán nhật dục liễm 。 忽舉手出帛被矍然而坐。舉家驚避。 hốt cử thủ xuất bạch bị quắc nhiên nhi tọa 。cử gia kinh tị 。 二子急前扶衛。恐其子曳脛以肘節捶之。子曰。 nhị tử cấp tiền phù vệ 。khủng kỳ tử duệ hĩnh dĩ trửu tiết chúy chi 。tử viết 。 助父坐脫耳。荼毘有白鶴二十九隻飛翔雲表。 trợ phụ tọa thoát nhĩ 。đồ tỳ hữu bạch hạc nhị thập cửu chích phi tường vân biểu 。 久之西去。 cửu chi Tây khứ 。    往生女倫傳    vãng sanh nữ luân truyền 隋文帝皇后。心敬大乘常持佛號。 tùy văn đế hoàng hậu 。tâm kính Đại-Thừa thường trì Phật hiệu 。 臨終之夕異香滿宮。時尼大明與后最愛。 lâm chung chi tịch dị hương mãn cung 。thời ni Đại Minh dữ hậu tối ái 。 每念佛時。先著淨衣口含沈香。 mỗi niệm Phật thời 。tiên trước/trứ tịnh y khẩu hàm trầm hương 。 忽眾聞沈香氣滿室異常。頃之有光明如雲來迎。 hốt chúng văn trầm hương khí mãn thất dị thường 。khoảnh chi hữu quang minh như vân lai nghênh 。 向西而去。 hướng Tây nhi khứ 。 荊王夫人王氏。元祐中事西方甚精。 kinh Vương phu nhân Vương thị 。nguyên hữu trung sự Tây phương thậm tinh 。 恪獨一妾懈慢。夫人將逐之。其妾悲悔極加精進。 khác độc nhất thiếp giải mạn 。phu nhân tướng trục chi 。kỳ thiếp bi hối cực gia tinh tấn 。 一夕異香遍室。無疾而終。夫人忽夢。 nhất tịch dị hương biến thất 。vô tật nhi chung 。phu nhân hốt mộng 。 妾起居敘謝。因夫人訓責今獲往生。夫人曰。 thiếp khởi cư tự tạ 。nhân phu nhân huấn trách kim hoạch vãng sanh 。phu nhân viết 。 西方可往不。妾曰。但隨妾行。夫人隨之。 Tây phương khả vãng bất 。thiếp viết 。đãn tùy thiếp hạnh/hành/hàng 。phu nhân tùy chi 。 見二池皆白蓮華。或榮或悴。妾曰。 kiến nhị trì giai bạch liên hoa 。hoặc vinh hoặc tụy 。thiếp viết 。 此皆世間發心修西方人也。 thử giai thế gian phát tâm tu Tây phương nhân dã 。 人間纔發一念池中即生一花隨其勤墮榮悴各異。 nhân gian tài phát nhất niệm trì trung tức sanh nhất hoa tùy kỳ cần đọa vinh tụy các dị 。 中有一花朝服而坐。其衣飄揚隨風消散。 trung hữu nhất hoa triêu phục nhi tọa 。kỳ y phiêu dương tùy phong tiêu tán 。 即見寶冠瓔珞莊嚴其身。妾曰。此楊傑也。 tức kiến bảo quán anh lạc trang nghiêm kỳ thân 。thiếp viết 。thử dương kiệt dã 。 又有一花朝服坐上。其花稍悴。曰此馬玗也。復前導數里。 hựu hữu nhất hoa triêu phục tọa thượng 。kỳ hoa sảo tụy 。viết thử mã 玗dã 。phục tiền đạo số lý 。 遙望金壇光明交徹。妾曰。 dao vọng kim đàn quang minh giao triệt 。thiếp viết 。 此夫人化生處上品上生也。徐訪楊傑則已亡。馬玗則無恙。 thử phu nhân hóa sanh xứ thượng phẩm thượng sanh dã 。từ phóng dương kiệt tức dĩ vong 。mã 玗tức vô dạng 。 後夫人於生日秉爐焚香。 hậu phu nhân ư sanh nhật bỉnh lô phần hương 。 觀音閣佇立而化(荊王楫徽宗之子)。 Quán-Âm các trữ lập nhi hóa (kinh Vương tiếp huy tông chi tử )。 吳氏縣君。都官呂宏妻。 ngô thị huyền quân 。đô quan lữ hoành thê 。 宏因異僧勸發妙悟佛理。吳氏閱金剛經頌亦契空寂。 hoành nhân dị tăng khuyến phát diệu ngộ Phật lý 。ngô thị duyệt Kim Cương Kinh tụng diệc khế không tịch 。 夫婦齋戒四十年。吳氏忽見巨迹三雙。皆金蓮花。 phu phụ trai giới tứ thập niên 。ngô thị hốt kiến cự tích tam song 。giai kim liên hoa 。 數日又見其膝。又數日見其身。 số nhật hựu kiến kỳ tất 。hựu số nhật kiến kỳ thân 。 數日見其面目。即佛菩薩三聖人也。及見殿閣境界清淨。 số nhật kiến kỳ diện mục 。tức Phật Bồ-tát tam Thánh nhân dã 。cập kiến điện các cảnh giới thanh tịnh 。 男子人問彼。佛如何說法。 nam tử nhân vấn bỉ 。Phật như hà thuyết Pháp 。 曰我得眼通未得天耳。如是三年。一夕微恙。自言。 viết ngã đắc nhãn thông vị đắc thiên nhĩ 。như thị tam niên 。nhất tịch vi dạng 。tự ngôn 。 吾將西歸。言訖而逝。 ngô tướng Tây quy 。ngôn cật nhi thệ 。 嘗事觀音列瓶缶數十以水滿中。手持楊枝誦呪必見觀音放光。 thường sự Quán-Âm liệt bình phữu số thập dĩ thủy mãn trung 。thủ trì dương chi tụng chú tất kiến Quán-Âm phóng quang 。 灌諸器中。病者飲之必愈。世因號觀音縣君。 quán chư khí trung 。bệnh giả ẩm chi tất dũ 。thế nhân hiệu Quán-Âm huyền quân 。 蔡氏縣君。居武林。早年孀居。持經念佛。 thái thị huyền quân 。cư vũ lâm 。tảo niên sương cư 。trì Kinh niệm Phật 。 每旦禮像。逾二十年。忽見金蓮花現空中。 mỗi đán lễ tượng 。du nhị thập niên 。hốt kiến kim liên hoa hiện không trung 。 遽索平時修行課目。卷而懷之。安坐而逝。 cự tác/sách bình thời tu hành khóa mục 。quyển nhi hoài chi 。an tọa nhi thệ 。 馮氏。少師珣之女。承宣使陳思恭之妻。 phùng thị 。thiểu sư 珣chi nữ 。thừa tuyên sử trần tư cung chi thê 。 少多病。從慈受深禪師受教持齋。 thiểu đa bệnh 。tùng từ thọ/thụ thâm Thiền sư thọ giáo trì trai 。 誦佛逾十年益精進。謂族黨曰。清淨界中失念至此。 tụng Phật du thập niên ích tinh tấn 。vị tộc đảng viết 。thanh tịnh giới trung thất niệm chí thử 。 支那緣盡行即西歸。一夕語侍者曰。 Chi na duyên tận hạnh/hành/hàng tức Tây quy 。nhất tịch ngữ thị giả viết 。 吾神遊淨土獲禮三聖。夫聞其語即相陪念佛。 ngô Thần du tịnh thổ hoạch lễ tam thánh 。phu văn kỳ ngữ tức tướng bồi niệm Phật 。 右脇安臥而逝。三日之間妙香芬馥。 hữu hiếp an ngọa nhi thệ 。tam nhật chi gian diệu hương phân phức 。 陸氏宜人家錢唐。朝請王璵妻。 lục thị nghi nhân gia tiễn đường 。triêu thỉnh Vương dư thê 。 常誦法華晚年尤篤。淨土禮懺一會念佛萬聲。 thường tụng Pháp hoa vãn niên vưu đốc 。tịnh thổ lễ sám nhất hội niệm Phật vạn thanh 。 凡三十載因微疾忽聞天鼓自鳴。人方驚異。 phàm tam thập tái nhân vi tật hốt văn Thiên cổ tự minh 。nhân phương kinh dị 。 即面西端坐而化。兩手結印。 tức diện Tây đoan tọa nhi hóa 。lưỡng thủ kết ấn 。 續淨土傳陸師壽者即其侄也。 tục tịnh thổ truyền lục sư thọ giả tức kỳ chất dã 。 朱氏如一。欽成朱后之姪。歸於四明薛君。 chu thị như nhất 。khâm thành chu hậu chi điệt 。quy ư tứ minh tiết quân 。 繡法華經一部十年而成。 tú Pháp Hoa Kinh nhất bộ thập niên nhi thành 。 至化城喻針鋒綴舍利如粟連獲數十粒。一字一拜。 chí hóa thành dụ châm phong chuế xá lợi như túc liên hoạch số thập lạp 。nhất tự nhất bái 。 禮法華者三。於經首題別致八萬四千拜。 lễ Pháp hoa giả tam 。ư Kinh thủ đề biệt trí bát vạn tứ thiên bái 。 誦法華經三月而通。刻擘窠圖勸人念佛。 tụng Pháp Hoa Kinh tam nguyệt nhi thông 。khắc phách khòa đồ khuyến nhân niệm Phật 。 滿十萬聲。所化二十萬人。獨朱氏。 mãn thập vạn thanh 。sở hóa nhị thập vạn nhân 。độc chu thị 。 旦夜誦之不可以數。紹熙四年為寶幢藏繡經。 đán dạ tụng chi bất khả dĩ số 。thiệu 熙tứ niên vi ảo tràng tạng tú Kinh 。 迎歸南湖。飯千僧為慶讚。是年微疾。請僧念佛。 nghênh quy Nam hồ 。phạn thiên tăng vi/vì/vị khánh tán 。thị niên vi tật 。thỉnh tăng niệm Phật 。 忽起加趺。薛君曰。吾家無是法。 hốt khởi gia phu 。tiết quân viết 。ngô gia vô thị pháp 。 於是右脇吉祥而化家人夢乘彩雲向西而去。 ư thị hữu hiếp cát tường nhi hóa gia nhân mộng thừa thải vân hướng Tây nhi khứ 。 樓氏慧靖。四明揚帥樓璹之孫。 lâu thị tuệ tĩnh 。tứ minh dương suất lâu 璹chi tôn 。 適寺簿周元卿。嘗披味傳燈發明見地。 thích tự bộ châu nguyên khanh 。thường phi vị truyền đăng phát minh kiến địa 。 尤以淨業為真修。晚年被疾忽見蓮臺紫色化佛無數。 vưu dĩ tịnh nghiệp vi/vì/vị chân tu 。vãn niên bị tật hốt kiến liên đài tử sắc hóa Phật vô số 。 異香滿室。以語家人亟令念佛頃刻而化。 dị hương mãn thất 。dĩ ngữ gia nhân cức lệnh niệm Phật khoảnh khắc nhi hóa 。 周氏妙聰。周元卿之女。 châu thị diệu thông 。châu nguyên khanh chi nữ 。 每感母氏華臺往生之瑞。嘗誦經念佛願生安養。 mỗi cảm mẫu thị hoa đài vãng sanh chi thụy 。thường tụng Kinh niệm Phật nguyện sanh an dưỡng 。 病中請僧行懺。 bệnh trung thỉnh tăng hạnh/hành/hàng sám 。 自見其身著新淨衣在樓閣上作禮念佛。謂家人曰。汝輩當勤修淨業。 tự kiến kỳ thân trước/trứ tân tịnh y tại lâu các thượng tác lễ niệm Phật 。vị gia nhân viết 。nhữ bối đương cần tu tịnh nghiệp 。 吾當於淨土待汝。即右脇吉祥向西而亡。 ngô đương ư tịnh thổ đãi nhữ 。tức hữu hiếp cát tường hướng Tây nhi vong 。 秦氏淨堅。家松江。 tần thị tịnh kiên 。gia tùng giang 。 厭惡女身與夫各處精持齋戒。閱華嚴經法華光明般若無虛日。 yếm ố nữ thân dữ phu các xứ/xử tinh trì trai giới 。duyệt Hoa Nghiêm kinh Pháp hoa quang minh Bát-nhã vô hư nhật 。 晨昏修彌陀懺。日禮佛千拜。 Thần hôn tu Di Đà sám 。nhật lễ Phật thiên bái 。 久之有光明入室中。面西念佛安坐而化。 cửu chi hữu quang minh nhập thất trung 。diện Tây niệm Phật an tọa nhi hóa 。 鄭氏淨安。家錢唐。念佛誦經日無虛度。 trịnh thị tịnh an 。gia tiễn đường 。niệm Phật tụng Kinh nhật vô hư độ 。 後得疾禱之於佛。聞空中聲云。 hậu đắc tật đảo chi ư Phật 。văn không trung thanh vân 。 汝行有期無得自怠。又見佛身金色。 nhữ hạnh/hành/hàng hữu kỳ vô đắc tự đãi 。hựu kiến Phật thân kim sắc 。 即奮身起面西端坐。令男僧義修諷阿彌陀經。倏然而化。 tức phấn thân khởi diện Tây đoan tọa 。lệnh nam tăng nghĩa tu phúng A Di Đà Kinh 。thúc nhiên nhi hóa 。 其女夢母報曰吾已得生淨土。 kỳ nữ mộng mẫu báo viết ngô dĩ đắc sanh tịnh thổ 。 可說修師令知。 khả thuyết tu sư lệnh tri 。 于佛子秦氏淨樂。家錢唐。其夫姓于。 vu Phật tử tần thị tịnh lạc/nhạc 。gia tiễn đường 。kỳ phu tính vu 。 賣魚為業。有男販私商。常遭官事。秦氏愁苦。 mại ngư vi/vì/vị nghiệp 。hữu nam phiến tư thương 。thường tao quan sự 。tần thị sầu khổ 。 幾欲沈身於江。遇淨住寺照師。勸之曰。 kỷ dục trầm thân ư giang 。ngộ tịnh trụ tự chiếu sư 。khuyến chi viết 。 有此煩惱宿世怨家。枉自沈江不如念佛。 hữu thử phiền não tú thế oan gia 。uổng tự trầm giang bất như niệm Phật 。 秦氏醒然回心。即燼一指誓長齋三白。 tần thị tỉnh nhiên hồi tâm 。tức tẫn nhất chỉ thệ trường/trưởng trai tam bạch 。 念佛十年不怠。見一切人皆稱佛子。 niệm Phật thập niên bất đãi 。kiến nhất thiết nhân giai xưng Phật tử 。 一日請戒行人諷觀經。每一觀誦佛千聲。 nhất nhật thỉnh giới hạnh/hành/hàng nhân phúng quán Kinh 。mỗi nhất quán tụng Phật thiên thanh 。 至像觀忽焉而化。 chí tượng quán hốt yên nhi hóa 。 四明黃氏。早喪夫歸父舍修淨業。 tứ minh hoàng thị 。tảo tang phu quy phụ xá tu tịnh nghiệp 。 臨終稱佛結印履地徐行。儼然立化。 lâm chung xưng Phật kết ấn lý địa từ hạnh/hành/hàng 。nghiễm nhiên lập hóa 。 家人篩灰於地以驗生處。見蓮花一朵生於灰中。 gia nhân si hôi ư địa dĩ nghiệm sanh xứ 。kiến liên hoa nhất đóa sanh ư hôi trung 。 錢唐袁氏。因往靈芝受菩薩戒。 tiễn đường viên thị 。nhân vãng linh chi thọ/thụ Bồ-tát giới 。 即斷暈酒進修淨業。一家皆服其化。 tức đoạn vựng tửu tiến/tấn tu tịnh nghiệp 。nhất gia giai phục kỳ hóa 。 二十年不渝初志。一日病中請圓淨律師說法。 nhị thập niên bất du sơ chí 。nhất nhật bệnh trung thỉnh viên tịnh luật sư thuyết Pháp 。 忽見佛菩薩眾現前。端坐而化。 hốt kiến Phật Bồ-tát chúng hiện tiền 。đoan tọa nhi hóa 。 錢唐陳氏媼。從靈芝受菩薩戒。 tiễn đường trần thị ảo 。tùng linh chi thọ/thụ Bồ-tát giới 。 專心念佛日課千拜。常有舍利散經案上。 chuyên tâm niệm Phật nhật khóa thiên bái 。thường hữu xá lợi tán Kinh án thượng 。 臨終見化佛來迎。顧旁人語未及半。已凝然不動矣。 lâm chung kiến hóa Phật lai nghênh 。cố bàng nhân ngữ vị cập bán 。dĩ ngưng nhiên bất động hĩ 。 武林王氏。常誦法華念佛求度。 vũ lâm Vương thị 。thường tụng Pháp hoa niệm Phật cầu độ 。 一旦見菩薩大身住立空中。 nhất đán kiến Bồ Tát đại thân trụ lập không trung 。 遂連聲稱菩薩高大菩薩高大。又云。恐女人足穢難升花臺。 toại liên thanh xưng Bồ Tát cao đại Bồ-tát cao Đại 。hựu vân 。khủng nữ nhân túc uế nạn/nan thăng hoa đài 。 語畢而化。 ngữ tất nhi hóa 。 四明孫氏。寡居齋戒。禮誦念佛三十年不懈。 tứ minh tôn thị 。quả cư trai giới 。lễ tụng niệm Phật tam thập niên bất giải 。 手製衣衾鞋襪施僧不記其數。一日微恙。 thủ chế y khâm hài miệt thí tăng bất kí kỳ số 。nhất nhật vi dạng 。 見異人立床前曰。宜勤精進。 kiến dị nhân lập sàng tiền viết 。nghi cần tinh tấn 。 又夢八僧遶行懺室。身掛縵衣隨僧行道。遂沐浴淨衣。 hựu mộng bát tăng nhiễu hạnh/hành/hàng sám thất 。thân quải man y tùy tăng hành đạo 。toại mộc dục tịnh y 。 請僧行懺。於大眾前端坐誦經。 thỉnh tăng hạnh/hành/hàng sám 。ư Đại chúng tiền đoan tọa tụng Kinh 。 至一心不亂。左手結印奄然而化。 chí nhất tâm bất loạn 。tả thủ kết ấn yểm nhiên nhi hóa 。 遠近皆聞空中奏樂。 viễn cận giai văn không trung tấu lạc/nhạc 。 上虞胡長婆李氏。夫喪後。 thượng ngu hồ trường/trưởng Bà lý thị 。phu tang hậu 。 日夜高聲誦彌陀經。凡十餘年。一旦有僧覆以緋蓋。告之曰。 nhật dạ cao thanh tụng Di Đà Kinh 。phàm thập dư niên 。nhất đán hữu tăng phước dĩ phi cái 。cáo chi viết 。 汝今月十五日夜子時去。問師何人。答曰。 nhữ kim nguyệt thập ngũ nhật dạ tử thời khứ 。vấn sư hà nhân 。đáp viết 。 我是汝念者。婆遂會別諸親。 ngã thị nhữ niệm giả 。Bà toại hội biệt chư thân 。 至時果有異香光明。即端坐而逝。七日火化。齒如雪玉。 chí thời quả hữu dị hương quang minh 。tức đoan tọa nhi thệ 。thất nhật hỏa hóa 。xỉ như tuyết ngọc 。 舌如紅蓮。睛如蒲萄。皆精堅不壞。 thiệt như hồng liên 。tình như bồ đào 。giai tinh kiên bất hoại 。 舍利不可以數。次日焚處生一花。如白罌粟然。 xá lợi bất khả dĩ số 。thứ nhật phần xứ/xử sanh nhất hoa 。như bạch anh túc nhiên 。 安吉王氏女。 an cát Vương thị nữ 。 日誦彌陀觀音金剛諸經念佛求度。母病亡。既斂惡血流滴。女發誓曰。 nhật tụng Di Đà Quán-Âm Kim cương chư Kinh niệm Phật cầu độ 。mẫu bệnh vong 。ký liễm ác huyết lưu tích 。nữ phát thệ viết 。 若我孝心真實。願臭氣不生。言訖流血即止。 nhược/nhã ngã hiếu tâm chân thật 。nguyện xú khí bất sanh 。ngôn cật lưu huyết tức chỉ 。 以舌舐漏處。絕無穢氣。 dĩ thiệt thỉ lậu xứ/xử 。tuyệt vô uế khí 。 父娶後室與同修淨業。女得疾請僧說淨土觀法。 phụ thú hậu thất dữ đồng tu tịnh nghiệp 。nữ đắc tật thỉnh tăng thuyết tịnh thổ quán Pháp 。 忽索衣吉祥而臥。手攬觀音手中幡。寂然不動。 hốt tác/sách y cát tường nhi ngọa 。thủ lãm Quán-Âm thủ trung phan/phiên 。tịch nhiên bất động 。 繼母篩灰於室以驗受生。見灰中印出蓮花數朵。 kế mẫu si hôi ư thất dĩ nghiệm thọ sanh 。kiến hôi Trung ấn xuất liên hoa số đóa 。 錢唐盛氏。日課觀經誦佛不輟。 tiễn đường thịnh thị 。nhật khóa quán Kinh tụng Phật bất xuyết 。 一日病中浴畢面西。問家人云。聞磬聲乎。 nhất nhật bệnh trung dục tất diện Tây 。vấn gia nhân vân 。văn khánh thanh hồ 。 淨土眾聖且至。已而合掌喜躍曰。佛菩薩已至。 tịnh thổ chúng Thánh thả chí 。dĩ nhi hợp chưởng hỉ dược viết 。Phật Bồ-tát dĩ chí 。 觀音手執金臺。如來接我登座。即奄然而化。 Quán-Âm thủ chấp kim đài 。Như Lai tiếp ngã đăng tọa 。tức yểm nhiên nhi hóa 。 錢唐沈氏。念佛十餘年。日加精進。 tiễn đường trầm thị 。niệm Phật thập dư niên 。nhật gia tinh tấn 。 命工畫八尺彌陀像。病中安設床前。欣然曰。 mạng công họa bát xích Di Đà tượng 。bệnh trung an thiết sàng tiền 。hân nhiên viết 。 我何多幸。即請僧念佛相助。忽曰。 ngã hà đa hạnh 。tức thỉnh tăng niệm Phật tướng trợ 。hốt viết 。 見一僧長大授我金座。遂座前方執錦褥角。其座即行。 kiến nhất tăng trường đại thọ/thụ ngã kim tọa 。toại tọa tiền phương chấp cẩm nhục giác 。kỳ tọa tức hạnh/hành/hàng 。 恐有障緣。望眾更為念佛。眾皆勇猛厲聲。 khủng hữu chướng duyên 。vọng chúng cánh vi/vì/vị niệm Phật 。chúng giai dũng mãnh lệ thanh 。 良久復云。念佛功德已登金臺。此去不回矣。 lương cửu phục vân 。niệm Phật công đức dĩ đăng kim đài 。thử khứ bất hồi hĩ 。 即瞑目而逝。 tức minh mục nhi thệ 。 長安姚婆。因范行婆勸念佛。 Trường An diêu Bà 。nhân phạm hạnh/hành/hàng Bà khuyến niệm Phật 。 臨終見佛菩薩來迎。婆言。未與范婆相別。請暫駐少時。 lâm chung kiến Phật Bồ-tát lai nghênh 。Bà ngôn 。vị dữ phạm Bà tướng biệt 。thỉnh tạm trú thiểu thời 。 須臾范至。佛尚住空中。具言所見勝異。 tu du phạm chí 。Phật thượng trụ/trú không trung 。cụ ngôn sở kiến thắng dị 。 執手而化。 chấp thủ nhi hóa 。 汾陽約山翁婆。每日嗟歎。 phần dương ước sơn ông Bà 。mỗi nhật ta thán 。 世間無常無一可樂。月晦必請僧二員永夜念佛。 thế gian vô thường vô nhất khả lạc/nhạc 。nguyệt hối tất thỉnh tăng nhị viên vĩnh dạ niệm Phật 。 翌旦設齋婆手自營辦。臨終之夕。咸見佛光入室。 dực đán thiết trai Bà thủ tự doanh biện/bạn 。lâm chung chi tịch 。hàm kiến Phật quang nhập thất 。 寶蓋覆於庭上。婆忽遷化。 bảo cái phước ư đình thượng 。Bà hốt thiên hóa 。 汾陽裴氏女。專心念佛。以小豆為數。 phần dương bùi thị nữ 。chuyên tâm niệm Phật 。dĩ tiểu đậu vi/vì/vị số 。 積滿十三石。報盡之日。索火燒香。口云。 tích mãn thập tam thạch 。báo tận chi nhật 。tác/sách hỏa thiêu hương 。khẩu vân 。 佛以花臺與我。今當往生。 Phật dĩ hoa đài dữ ngã 。kim đương vãng sanh 。 汾陽溫靜文妻。病在床上。夫勸令念佛。 phần dương ôn tĩnh văn thê 。bệnh tại sàng thượng 。phu khuyến lệnh niệm Phật 。 二年不絕聲。謂夫曰。我已見淨土佛菩薩。 nhị niên bất tuyệt thanh 。vị phu viết 。ngã dĩ kiến tịnh thổ Phật Bồ-tát 。 後月當去。至期見金蓮花如日輪。 hậu nguyệt đương khứ 。chí kỳ kiến kim liên hoa như nhật luân 。 醴泉孟氏女。久纏重病。 lễ tuyền mạnh thị nữ 。cửu triền trọng bệnh 。 沙門勸令念佛三年。謂夫曰。可急報諸親令來相送。 Sa Môn khuyến lệnh niệm Phật tam niên 。vị phu viết 。khả cấp báo chư thân lệnh lai tướng tống 。 暨畢集女焚香與眾念佛。見空中執錫沙門曰。 暨tất tập nữ phần hương dữ chúng niệm Phật 。kiến không trung chấp tích Sa Môn viết 。 汝當往生。已而佛菩薩至旛華排空。 nhữ đương vãng sanh 。dĩ nhi Phật Bồ-tát chí phan hoa bài không 。 忽然遷化。 hốt nhiên thiên hóa 。 汾陽梁氏女。兩目俱盲。遇沙門勸令念佛。 phần dương lương thị nữ 。lượng (lưỡng) mục câu manh 。ngộ Sa Môn khuyến lệnh niệm Phật 。 越三年雙目開明。後忽見佛菩薩幡蓋來迎。 việt tam niên song mục khai minh 。hậu hốt kiến Phật Bồ-tát phan cái lai nghênh 。 即日命終。 tức nhật mạng chung 。 念佛道者陳氏。賾禪師之母。師住廣平普會。 niệm Phật đạo giả trần thị 。trách Thiền sư chi mẫu 。sư trụ/trú quảng bình phổ hội 。 迎侍方丈東室。翦髮為出家相。朝夕念佛。 nghênh thị phương trượng Đông thất 。tiễn phát vi/vì/vị xuất gia tướng 。triêu tịch niệm Phật 。 四眾稱為道者。後病中集緇素鳴磬念佛。 Tứ Chúng xưng vi/vì/vị đạo giả 。hậu bệnh trung tập truy tố minh khánh niệm Phật 。 兩日忽合掌瞻像。泊然而化。 lượng (lưỡng) nhật hốt hợp chưởng chiêm tượng 。bạc nhiên nhi hóa 。 明日頂溫面色鮮白。師前一日夢母謂曰。 minh nhật đảnh/đính ôn diện sắc tiên bạch 。sư tiền nhất nhật mộng mẫu vị viết 。 我見尼師十餘來相召。師應之曰。此往生之祥。言已坐滅。 ngã kiến ni sư thập dư lai tướng triệu 。sư ưng chi viết 。thử vãng sanh chi tường 。ngôn dĩ tọa diệt 。 面色變白。至是果然。 diện sắc biến bạch 。chí thị quả nhiên 。 吳興陳氏。受持齋戒。誦法華五千部。 ngô hưng trần thị 。thọ/thụ trì trai giới 。tụng Pháp hoa ngũ thiên bộ 。 金剛彌陀諸經各一藏。念佛滿三十年。 Kim cương Di Đà chư Kinh các nhất tạng 。niệm Phật mãn tam thập niên 。 一日不食。家人問欲何所須。答云。欲求見佛。 nhất nhật bất thực/tự 。gia nhân vấn dục hà sở tu 。đáp vân 。dục cầu kiến Phật 。 言訖右脇而化。 ngôn cật hữu hiếp nhi hóa 。 會稽胡氏淨安。 hội kê hồ thị tịnh an 。 禮阿彌陀佛八萬四千相好者四會。偶微疾。見佛來迎。安庠坐逝。 lễ A Di Đà Phật bát vạn tứ thiên tướng hảo giả tứ hội 。ngẫu vi tật 。kiến Phật lai nghênh 。an tường tọa thệ 。 路人聞空中樂聲隱隱西去。 lộ nhân văn không trung lạc/nhạc thanh ẩn ẩn Tây khứ 。 錢唐孫氏女。常念佛持呪。 tiễn đường tôn thị nữ 。thường niệm Phật trì chú 。 因病請清照律師至。謂曰。久病厭世願求往生。 nhân bệnh thỉnh thanh chiếu luật sư chí 。vị viết 。cửu bệnh yếm thế nguyện cầu vãng sanh 。 師為談淨土因緣大喜。至夜夢師持藥一盞。 sư vi/vì/vị đàm tịnh thổ nhân duyên Đại hỉ 。chí dạ mộng sư trì dược nhất trản 。 服之流汗。身心輕安。三日後語侍人曰。 phục chi lưu hãn 。thân tâm khinh an 。tam nhật hậu ngữ thị nhân viết 。 迦葉尊者來此。好金蓮華座。即瞑目結印而化。 Ca-diếp tôn giả lai thử 。hảo kim liên hoa tọa 。tức minh mục kết ấn nhi hóa 。 仁和郭氏妙圓。長齋念佛。 nhân hòa quách thị diệu viên 。trường/trưởng trai niệm Phật 。 誦法華彌陀經及二懺。常諦觀落日對想西方。忽空中告云。 tụng Pháp hoa Di Đà Kinh cập nhị sám 。thường đế quán lạc nhật đối tưởng Tây phương 。hốt không trung cáo vân 。 郭妙圓決生淨土。清照亨律師。即其兄。 quách diệu viên quyết sanh tịnh thổ 。thanh chiếu hanh luật sư 。tức kỳ huynh 。 嘗往寺中建繫念會。作百僧齋莊嚴淨土。 thường vãng tự trung kiến hệ niệm hội 。tác bách tăng trai trang nghiêm tịnh thổ 。 臨終之際請亨師說法。求佛接引。 lâm chung chi tế thỉnh hanh sư thuyết Pháp 。cầu Phật tiếp dẫn 。 即時端坐凝然不動。 tức thời đoan tọa ngưng nhiên bất động 。 周行婆。家太平州。蚤年念佛專注。 châu hạnh/hành/hàng Bà 。gia thái bình châu 。tảo niên niệm Phật chuyên chú 。 一夕互跪念佛。泊然而化。 nhất tịch hỗ quỵ niệm Phật 。bạc nhiên nhi hóa 。 隣人見數僧自婆家出引婆騰空而去。 lân nhân kiến số tăng tự Bà gia xuất dẫn Bà đằng không nhi khứ 。 錢唐龔氏。晝夜念佛誦彌陀經。偶得疾。 tiễn đường cung thị 。trú dạ niệm Phật tụng Di Đà Kinh 。ngẫu đắc tật 。 請亨律師指示西歸。講說未終端坐而化。 thỉnh hanh luật sư chỉ thị Tây quy 。giảng thuyết vị chung đoan tọa nhi hóa 。 老妾干氏亦念佛不輟。一夕夢龔氏告曰。 lão thiếp can thị diệc niệm Phật bất xuyết 。nhất tịch mộng cung thị cáo viết 。 我已得生矣。汝後七日亦當往生。至期果逝。 ngã dĩ đắc sanh hĩ 。nhữ hậu thất nhật diệc đương vãng sanh 。chí kỳ quả thệ 。 嘉禾鍾婆。日誦彌陀經十卷。餘時念佛。 gia hòa chung Bà 。nhật tụng Di Đà Kinh thập quyển 。dư thời niệm Phật 。 二十年為常課。一日語其子曰。 nhị thập niên vi/vì/vị thường khóa 。nhất nhật ngữ kỳ tử viết 。 見大白蓮華無數。一婦人端正好衣立我前。 kiến đại bạch liên hoa vô số 。nhất phụ nhân đoan chánh hảo y lập ngã tiền 。 又眾僧在此何以供養。子云不見。 hựu chúng tăng tại thử hà dĩ cúng dường 。tử vân bất kiến 。 遂無語端坐聳身而化。 toại vô ngữ đoan tọa tủng thân nhi hóa 。 潮山黃婆。持金剛法華專心念佛。 triều sơn hoàng Bà 。trì Kim Cương Pháp hoa chuyên tâm niệm Phật 。 暑中忽得痢疾。但飲水不食。 thử trung hốt đắc lị tật 。đãn ẩm thủy bất thực/tự 。 隣菴沙門善修常建念佛會。婆病中欲請修。修夢婆來。謂曰。 lân am Sa Môn thiện tu thường kiến niệm Phật hội 。Bà bệnh trung dục thỉnh tu 。tu mộng Bà lai 。vị viết 。 將往西方。修未以為異。 tướng vãng Tây phương 。tu vị dĩ vi/vì/vị dị 。 越二日婆西向念佛十聲。端坐而化。遠近皆見紅霞覆婆之屋。 việt nhị nhật Bà Tây hướng niệm Phật thập thanh 。đoan tọa nhi hóa 。viễn cận giai kiến hồng hà phước Bà chi ốc 。 霅川朱氏。念佛三十年。 霅xuyên chu thị 。niệm Phật tam thập niên 。 每讀金剛經以為聖賢在此不敢踞坐。後忽不食四十日。 mỗi độc Kim Cương Kinh dĩ vi/vì/vị thánh hiền tại thử bất cảm cứ tọa 。hậu hốt bất thực/tự tứ thập nhật 。 唯飲水念佛。先夢三僧入室各執蓮華謂曰。 duy ẩm thủy niệm Phật 。tiên mộng tam tăng nhập thất các chấp liên hoa vị viết 。 我先為汝種此蓮華。汝却歸來。既覺喜悅。 ngã tiên vi/vì/vị nhữ chủng thử liên hoa 。nhữ khước quy lai 。ký giác hỉ duyệt 。 乃請僧眾念佛為助即就座而化。 nãi thỉnh tăng chúng niệm Phật vi/vì/vị trợ tức tựu tọa nhi hóa 。 四明淨心女。不知姓。 tứ minh tịnh tâm nữ 。bất tri tính 。 刺血自畫佛菩薩三聖像於羅木板凡一千片。普散與人。 thứ huyết tự họa Phật Bồ-tát tam thánh tượng ư La mộc bản phàm nhất thiên phiến 。phổ tán dữ nhân 。 上有正信女淨心題云。願所修淨業速獲成就。 thượng hữu chánh tín nữ tịnh tâm Đề vân 。nguyện sở tu tịnh nghiệp tốc hoạch thành tựu 。 不入母胎化生蓮沼。後不知所終。 bất nhập mẫu thai hóa sanh liên chiểu 。hậu bất tri sở chung 。 嘉禾周氏。適庶民孫氏。同翁婆常時念佛。 gia hòa châu thị 。thích thứ dân tôn thị 。đồng ông Bà thường thời niệm Phật 。 感室中佛像有光如螢。或現鮮華。 cảm thất trung Phật tượng hữu quang như huỳnh 。hoặc hiện tiên hoa 。 或現佛菩薩像。三時必聞天樂或空中誦經聲。 hoặc hiện Phật Bồ-tát tượng 。tam thời tất văn Thiên nhạc hoặc không trung tụng Kinh thanh 。 常熟陶氏。寡居常持普門品。 thường thục đào thị 。quả cư thường trì Phổ Môn Phẩm 。 夢白衣人授以蓮華令食之。又夢梵僧授以彌陀經。 mộng bạch y nhân thọ/thụ dĩ liên hoa lệnh thực/tự chi 。hựu mộng phạm tăng thọ/thụ dĩ Di Đà Kinh 。 覺即能誦不假師授。 giác tức năng tụng bất giả sư thọ/thụ 。 一夕帳幌光明有彌陀像立經凾上。每誦經時必於卷上迸出舍利。 nhất tịch trướng hoảng quang minh hữu Di Đà tượng lập Kinh 凾thượng 。mỗi tụng Kinh thời tất ư quyển thượng bỉnh xuất xá lợi 。 積以成合(已上三人。生前勝相若此。臨終必得往生。殆不能委知耳)。 tích dĩ thành hợp (dĩ thượng tam nhân 。sanh tiền thắng tướng nhược/nhã thử 。lâm chung tất đắc vãng sanh 。đãi bất năng ủy tri nhĩ )。 項氏妙智。四明鄞人。寡居二女悉令為尼。 hạng thị diệu trí 。tứ minh ngân nhân 。quả cư nhị nữ tất lệnh vi/vì/vị ni 。 同居楊氏菴。見人唯勸念佛。晚歲偶疾。 đồng cư dương thị am 。kiến nhân duy khuyến niệm Phật 。vãn tuế ngẫu tật 。 謂女尼曰。多有尼僧相待西歸。乃請人念佛。 vị nữ ni viết 。đa hữu ni tăng tướng đãi Tây quy 。nãi thỉnh nhân niệm Phật 。 忽曰。我欲坐化錯與作棺也。女曰。 hốt viết 。ngã dục tọa hóa thác/thố dữ tác quan dã 。nữ viết 。 佛用金棺無嫌也。母喜諷上品觀。轉身面西。 Phật dụng kim quan vô hiềm dã 。mẫu hỉ phúng thượng phẩm quán 。chuyển thân diện Tây 。 兩手作印微笑而逝(紹定六年)。 lưỡng thủ tác ấn vi tiếu nhi thệ (thiệu định lục niên )。 沈氏妙智。四明慈溪居。自幼蔬食念佛。 trầm thị diệu trí 。tứ minh từ khê cư 。tự ấu sơ thực niệm Phật 。 長歸章氏。未嘗中廢。施米貸被以濟饑寒。 trường/trưởng quy chương thị 。vị thường trung phế 。thí mễ thải bị dĩ tế cơ hàn 。 常誦彌陀經為日課。一夕微病念佛尤力。 thường tụng Di Đà Kinh vi/vì/vị nhật khóa 。nhất tịch vi bệnh niệm Phật vưu lực 。 忽見佛菩薩居士長者擁立目前。 hốt kiến Phật Bồ-tát Cư-sĩ Trưởng-giả ủng lập mục tiền 。 燈光千點累累然狀如虹橋。 đăng quang thiên điểm luy luy nhiên trạng như hồng kiều 。 即日右脇吉祥凝然不動(端平二年)。 tức nhật hữu hiếp cát tường ngưng nhiên bất động (đoan bình nhị niên )。 沈銓家錢唐。同妻施氏專心淨土。 trầm thuyên gia tiễn đường 。đồng thê thí thị chuyên tâm tịnh thổ 。 請照律師依觀經繪九品往生圖。印施般若經。 thỉnh chiếu luật sư y quán Kinh hội cửu phẩm vãng sanh đồ 。ấn thí Bát-nhã Kinh 。 供佛飯僧。徑山天寧五剎皆建大殿像。 cúng Phật phạn tăng 。Kính sơn Thiên ninh ngũ sát giai kiến đại điện tượng 。 平時諸善悉用回向銓及施氏前後命終。 bình thời chư thiện tất dụng hồi hướng thuyên cập thí thị tiền hậu mạng chung 。 皆感化佛持錫接引西去。 giai cảm hóa Phật trì tích tiếp dẫn Tây khứ 。    往生惡輩傳    vãng sanh ác bối truyền 長安京姓本為屠。因善導和上勸人念佛。 Trường An kinh tính bổn vi/vì/vị đồ 。nhân Thiện Đạo hòa thượng khuyến nhân niệm Phật 。 滿城斷肉京嫉之持刀入寺。興殺害意。 mãn thành đoạn nhục kinh tật chi trì đao nhập tự 。hưng sát hại ý 。 導指示西方現淨土相即回心發願上高樹 đạo chỉ thị Tây phương hiện tịnh thổ tướng tức hồi tâm phát nguyện thượng cao thụ/thọ 念佛。墮樹而終。 niệm Phật 。đọa thụ/thọ nhi chung 。 眾見化佛引天童子從其頂門而出(天童即其識神)。 chúng kiến hóa Phật dẫn thiên đồng tử tùng kỳ đính môn nhi xuất (thiên đồng tức kỳ thức Thần )。 長安張鍾馗殺雞為業。 Trường An trương chung 馗sát kê vi/vì/vị nghiệp 。 命終見緋衣人驅群雞至唱言啄啄即四向上啄兩目。 mạng chung kiến phi y nhân khu quần kê chí xướng ngôn trác trác tức tứ hướng thượng trác lượng (lưỡng) mục 。 血流痛不堪忍。有沙門弘道。 huyết lưu thống bất kham nhẫn 。hữu Sa Môn hoằng đạo 。 見之為設像勸令念佛。忽覺香氣滿室群雞散去。 kiến chi vi/vì/vị thiết tượng khuyến lệnh niệm Phật 。hốt giác hương khí mãn thất quần kê tán khứ 。 即端坐化云。 tức đoan tọa hóa vân 。 長安張善和。殺牛為業。 Trường An trương thiện hòa 。sát ngưu vi/vì/vị nghiệp 。 臨終見牛數十來云。汝殺我。善和告妻。急請僧即為說觀經。 lâm chung kiến ngưu số thập lai vân 。nhữ sát ngã 。thiện hòa cáo thê 。cấp thỉnh tăng tức vi/vì/vị thuyết quán Kinh 。 若有眾生作不善業應墮惡道善友告令 nhược hữu chúng sanh tác bất thiện nghiệp ưng đọa ác đạo thiện hữu cáo lệnh 至心具足十念。稱南無阿彌陀佛。 chí tâm cụ túc thập niệm 。xưng Nam mô A-di-đà Phật 。 除八十億劫生死之罪。即得往生極樂世界。 trừ bát thập ức kiếp sanh tử chi tội 。tức đắc vãng sanh Cực lạc thế giới 。 善和大叫云。便入地獄也。 thiện hòa Đại khiếu vân 。tiện nhập địa ngục dã 。 即以左手擎火右手捻香。轉身向西厲聲念佛。 tức dĩ tả thủ kình hỏa hữu thủ niệp hương 。chuyển thân hướng Tây lệ thanh niệm Phật 。 未足十念即云佛來也。已與我寶座。言訖而終。 vị túc thập niệm tức vân Phật lai dã 。dĩ dữ ngã bảo tọa 。ngôn cật nhi chung 。 金奭。家會稽業網魚。 kim Thích 。gia hội kê nghiệp võng ngư 。 因天華寺利行人結生蓮社。蒙勸念佛。頓棄前業。日持佛萬聲。 nhân thiên hoa tự lợi hạnh/hành/hàng nhân kết sanh liên xã 。mông khuyến niệm Phật 。đốn khí tiền nghiệp 。nhật trì Phật vạn thanh 。 久之告家人云。我已見佛菩薩至門。 cửu chi cáo gia nhân vân 。ngã dĩ kiến Phật Bồ-tát chí môn 。 已見金蓮華來迎我矣。即坐竹床結印而化。 dĩ kiến kim liên hoa lai nghênh ngã hĩ 。tức tọa trúc sàng kết ấn nhi hóa 。 遠近皆聞異香。 viễn cận giai văn dị hương 。 吳瓊家仁和。先為僧。因家務還俗。 ngô quỳnh gia nhân hòa 。tiên vi/vì/vị tăng 。nhân gia vụ hoàn tục 。 兩娶生二子。屠酤庖膾無所不為。 lượng (lưỡng) thú sanh nhị tử 。đồ cô bào quái vô sở bất vi/vì/vị 。 遇造食殺雞鴨以手提起。唱云。阿彌陀佛子好脫此身去。 ngộ tạo thực/tự sát kê áp dĩ thủ Đề khởi 。xướng vân 。A Di Đà Phật tử hảo thoát thử thân khứ 。 每切肉時。口常念佛。及教村人念經修懺。 mỗi thiết nhục thời 。khẩu thường niệm Phật 。cập giáo thôn nhân niệm Kinh tu sám 。 忽眼上生瘤如雞子大。常切憂怖。 hốt nhãn thượng sanh lựu như kê tử Đại 。thường thiết ưu bố 。 乃造草菴獨居。旦夜繫念。依普賢行法發露懺悔。 nãi tạo thảo am độc cư 。đán dạ hệ niệm 。y Phổ Hiền hạnh/hành/hàng Pháp phát lộ sám hối 。 一日無病往諸家言別。來日去也。 nhất nhật vô bệnh vãng chư gia ngôn biệt 。lai nhật khứ dã 。 次日請道友念佛相助。將布衫換酒。 thứ nhật thỉnh đạo hữu niệm Phật tướng trợ 。tướng bố sam hoán tửu 。 飲訖大叫云佛來也。即便命終。 ẩm cật Đại khiếu vân Phật lai dã 。tức tiện mạng chung 。    往生禽魚傳    vãng sanh cầm ngư truyền 裴氏鸚鵡。唐成都尹韋臯記曰。 bùi thị anh vũ 。đường thành đô duẫn vi cao kí viết 。 人有獻鸚鵡者 河東裴氏謂。此鳥名載梵經。 nhân hữu hiến anh vũ giả  hà Đông bùi thị vị 。thử điểu danh tái phạm Kinh 。 智殊常類常狎而敬之。 trí thù thường loại thường hiệp nhi kính chi 。 始告以六齋之禁及午後非時。終夕不食。或教以持佛名號。 thủy cáo dĩ lục trai chi cấm cập ngọ hậu phi thời 。chung tịch bất thực/tự 。hoặc giáo dĩ trì Phật danh hiệu 。 仰首奮翼若善承聽。每清晨永夜發和雅音。 ngưỡng thủ phấn dực nhược/nhã thiện thừa thính 。mỗi thanh Thần vĩnh dạ phát hòa nhã âm 。 阿彌陀佛聲聲相續。一日有憔悴容。 A Di Đà Phật thanh thanh tướng tục 。nhất nhật hữu khốn khổ dung 。 訓養者鳴磬而告之曰。將去此而西歸乎。每一擊磬一稱佛。 huấn dưỡng giả minh khánh nhi cáo chi viết 。tướng khứ thử nhi Tây quy hồ 。mỗi nhất kích khánh nhất xưng Phật 。 十擊磬而十念成。斂翼委足揜然而絕。 thập kích khánh nhi thập niệm thành 。liễm dực ủy túc yểm nhiên nhi tuyệt 。 案釋典十念成往生西方。又云。 án thích điển thập niệm thành vãng sanh Tây phương 。hựu vân 。 得佛惠者沒有舍利。遂命火焚之。得舍利十餘粒。 đắc Phật huệ giả một hữu xá lợi 。toại mạng hỏa phần chi 。đắc xá lợi thập dư lạp 。 貞元十九年九月記。 trinh nguyên thập cửu niên cửu nguyệt kí 。 長沙鸜鵒。元祐間長沙郡人養一鸜鵒。 trường/trưởng sa cù dục 。nguyên hữu gian trường/trưởng sa quận nhân dưỡng nhất cù dục 。 俗呼八八兒者。偶見僧念阿彌陀佛。 tục hô bát bát nhi giả 。ngẫu kiến tăng niệm A Di Đà Phật 。 即隨口稱念。旦暮不絕。因以與僧。久之鳥亡。 tức tùy khẩu xưng niệm 。đán mộ bất tuyệt 。nhân dĩ dữ tăng 。cửu chi điểu vong 。 僧具棺以葬之。俄口中生蓮華一枝。人為頌曰。 tăng cụ quan dĩ táng chi 。nga khẩu trung sanh liên hoa nhất chi 。nhân vi/vì/vị tụng viết 。 有一靈禽八八兒。解隨僧口念阿彌。 hữu nhất linh cầm bát bát nhi 。giải tùy tăng khẩu niệm A di 。 死埋平地蓮華發。我輩為人豈不知。 tử mai bình địa liên hoa phát 。ngã bối vi/vì/vị nhân khởi bất tri 。 天台鸜鵒。黃岩正等寺觀師畜一鸜鵒。 Thiên Thai cù dục 。hoàng nham Chánh đẳng tự quán sư súc nhất cù dục 。 常隨人念佛。後則常念阿彌陀佛不待教導。 thường tùy nhân niệm Phật 。hậu tức thường niệm A Di Đà Phật bất đãi giáo đạo 。 一日立死籠中。乃穴土以葬之。 nhất nhật lập tử lung trung 。nãi huyệt độ dĩ táng chi 。 舌端生紫色蓮華。大智律師為頌之。 thiệt đoan sanh tử sắc liên hoa 。đại trí luật sư vi/vì/vị tụng chi 。 有立亡籠閉渾閑事化紫蓮華也大奇之句。 hữu lập vong lung bế hồn nhàn sự hóa tử liên hoa dã Đại kì chi cú 。 劉成魚。唐天寶中當塗漁人劉成李暉。 lưu thành ngư 。đường Thiên bảo trung đương đồ ngư nhân lưu thành lý huy 。 載魚往丹陽泊舟浦中。李他往。 tái ngư vãng đan dương bạc châu phổ trung 。lý tha vãng 。 劉遽見舡上大魚振鬣搖首稱阿彌陀佛。劉驚奔於岸。 lưu cự kiến hang thượng đại ngư chấn liệp diêu/dao thủ xưng A Di Đà Phật 。lưu kinh bôn ư ngạn 。 俄聞萬魚俱跳躍念佛。聲動天地。 nga văn vạn ngư câu khiêu dược niệm Phật 。thanh động Thiên địa 。 劉大恐盡投魚於江。李至不信。劉即用己財償之。 lưu Đại khủng tận đầu ngư ư giang 。lý chí bất tín 。lưu tức dụng kỷ tài thường chi 。 明日於荻中得錢萬五千(十五貫也)題云還汝魚 minh nhật ư địch trung đắc tiễn vạn ngũ thiên (thập ngũ quán dã )Đề vân hoàn nhữ ngư 直。 trực 。    往生續遺    vãng sanh tục di 慧海。隋大業時居江都安樂寺。專心淨業。 tuệ hải 。tùy Đại nghiệp thời cư giang đô an lạc tự 。chuyên tâm tịnh nghiệp 。 得齊州道詮所遺無量壽佛像。殷勤禮懺。 đắc tề châu đạo thuyên sở di Vô Lượng Thọ Phật tượng 。ân cần lễ sám 。 像忽放光。自是懇求往生愈切。 tượng hốt phóng quang 。tự thị khẩn cầu vãng sanh dũ thiết 。 一日面西趺坐。念佛而化。 nhất nhật diện Tây phu tọa 。niệm Phật nhi hóa 。 馬子雲。唐時舉孝廉為涇縣尉押租綱。 mã tử vân 。đường thời cử hiếu liêm vi/vì/vị kính huyền úy áp tô cương 。 赴京遇風船溺被繫。乃專心念佛五年。 phó kinh ngộ phong thuyền nịch bị hệ 。nãi chuyên tâm niệm Phật ngũ niên 。 後遇赦因入南陵山寺持一食齋。忽謂人曰。 hậu ngộ xá nhân nhập Nam lăng sơn tự trì nhất thực trai 。hốt vị nhân viết 。 吾一生坎軻。遂精持內教。今西方業成。 ngô nhất sanh khảm kha 。toại tinh trì nội giáo 。kim Tây phương nghiệp thành 。 行當往生安養。明日沐浴新衣。端坐合掌。 hạnh/hành/hàng đương vãng sanh an dưỡng 。minh nhật mộc dục tân y 。đoan tọa hợp chưởng 。 異香滿戶。喜曰。佛來迎我。言畢而沒。 dị hương mãn hộ 。hỉ viết 。Phật lai nghênh ngã 。ngôn tất nhi một 。 于昶。唐天后朝任并州錄事。 vu sưởng 。đường Thiên Hậu triêu nhâm tinh châu lục sự 。 晝決曹務夜判冥司。每知災咎陰為之備。都不形言。 trú quyết tào vụ dạ phán minh ti 。mỗi tri tai cữu uẩn vi/vì/vị chi bị 。đô bất hình ngôn 。 凡六年。丁母艱。持金剛經。更不復為冥吏。 phàm lục niên 。đinh mẫu gian 。trì Kim Cương Kinh 。cánh bất phục vi/vì/vị minh lại 。 至八十四將終。忽聞奇香。遽謂左右曰。 chí bát thập tứ tướng chung 。hốt văn kì hương 。cự vị tả hữu viết 。 有聖人迎我往西方。即念佛而沒(報應記)。 hữu Thánh nhân nghênh ngã vãng Tây phương 。tức niệm Phật nhi một (báo ứng kí )。 魏世子。宋時梁郡人。奉佛精進。唯婦不信。 ngụy thế tử 。tống thời lương quận nhân 。phụng Phật tinh tấn 。duy phụ bất tín 。 女病死七日再省。即升高座誦無量壽經。 nữ bệnh tử thất nhật tái tỉnh 。tức thăng cao tọa tụng Vô lượng thọ Kinh 。 下啟父言。兒去便往無量壽國。 hạ khải phụ ngôn 。nhi khứ tiện vãng Vô-Lượng-Thọ quốc 。 兒及父兄池中已有芙蓉大花當生其中。唯母獨無。 nhi cập phụ huynh trì trung dĩ hữu phù dong Đại hoa đương sanh kỳ trung 。duy mẫu độc vô 。 不勝此悲。故歸啟報語竟復絕。 bất thắng thử bi 。cố quy khải báo ngữ cánh phục tuyệt 。 母自是亦信法教(冥祥記)。 mẫu tự thị diệc tín pháp giáo (minh tường kí )。 葛濟之。句容人。稚川之孫。故世事神仙。 cát tế chi 。cú dung nhân 。trĩ xuyên chi tôn 。cố thế sự thần tiên 。 妻紀氏存誠佛法。旦夜不替。 thê kỉ thị tồn thành Phật Pháp 。đán dạ bất thế 。 方織之次見雲日開明。投梭仰望。 phương chức chi thứ kiến vân nhật khai minh 。đầu toa ngưỡng vọng 。 見西方如來真形幡蓋映天。心獨喜曰。經說無量壽佛今得瞻見。 kiến Tây phương Như Lai chân hình phan cái ánh Thiên 。tâm độc hỉ viết 。Kinh thuyết Vô Lượng Thọ Phật kim đắc chiêm kiến 。 便頭面作禮。及引濟之同瞻。尚見半身。 tiện đầu diện tác lễ 。cập dẫn tế chi đồng chiêm 。thượng kiến bán thân 。 俄而隱沒。厥後夫婦念佛相繼而化(冥祥記)。 nga nhi ẩn một 。quyết hậu phu phụ niệm Phật tướng kế nhi hóa (minh tường kí )。 釋文慧。居嘉禾青龍。 thích văn tuệ 。cư gia hòa thanh long 。 詩律高古與北峯印公為友。北峯亦好吟。慧奪筆責之曰。 thi luật cao cổ dữ Bắc phong ấn công vi/vì/vị hữu 。Bắc phong diệc hảo ngâm 。tuệ đoạt bút trách chi viết 。 吾兄大法柱石。何必為此。 ngô huynh đại pháp trụ thạch 。hà tất vi/vì/vị thử 。 北峯感之遂折節為學。卒為聞人。慧專志淨業。至老益厲。 Bắc phong cảm chi toại chiết tiết vi/vì/vị học 。tốt vi/vì/vị văn nhân 。tuệ chuyên chí tịnh nghiệp 。chí lão ích lệ 。 臨終聞空聲。云中品中生。 lâm chung văn không thanh 。vân trung phẩm trung sanh 。 釋慧明。號晦菴。學於慧光僧錄。 thích tuệ minh 。hiệu hối am 。học ư tuệ quang tăng lục 。 晚依菁山常照寺。與至叶修淨業。 vãn y tinh sơn thường chiếu tự 。dữ chí hiệp tu tịnh nghiệp 。 日課法華楞嚴圓覺。持彌陀聖號以萬數。慶元己未春示疾。 nhật khóa Pháp hoa lăng nghiêm viên giác 。trì Di Đà Thánh hiệu dĩ vạn số 。khánh nguyên kỷ vị xuân thị tật 。 謂弟子曰。吾學大乘求生淨土。 vị đệ-tử viết 。ngô học Đại-Thừa cầu sanh tịnh thổ 。 今遂願矣。乃累足坐逝。眾聞天樂西來徘徊頂上。 kim toại nguyện hĩ 。nãi luy túc tọa thệ 。chúng văn Thiên nhạc Tây lai bồi hồi đảnh/đính thượng 。 荼毘之餘。五色舍利。不可以計。 đồ tỳ chi dư 。ngũ sắc xá lợi 。bất khả dĩ kế 。 釋智廉。居上虞化度寺。初遍參宗門。 thích trí liêm 。cư thượng ngu hóa độ tự 。sơ biến tham tông môn 。 晚節一意西方。慶元改元秋八月。 vãn tiết nhất ý Tây phương 。khánh nguyên cải nguyên thu bát nguyệt 。 書偈別眾曰我夢中見阿彌陀佛大眾圍遶而說法云。 thư kệ biệt chúng viết ngã mộng trung kiến A Di Đà Phật Đại chúng vi nhiễu nhi thuyết Pháp vân 。 諸上善人當須專修淨業。來生我國。說已即隱。 chư Thượng-Thiện-Nhơn đương tu chuyên tu tịnh nghiệp 。lai sanh ngã quốc 。thuyết dĩ tức ẩn 。 我既見相往生必矣。 ngã ký kiến tướng vãng sanh tất hĩ 。 即回身西向作印坐逝。 tức hồi thân Tây hướng tác ấn tọa thệ 。 李秉。紹興中官也。領御藥院。 lý bỉnh 。Thiệu Hưng trung quan dã 。lĩnh ngự dược viện 。 初學禪於淨慈輝自得有省發。晚閱龍舒淨土文。 sơ học Thiền ư tịnh từ huy tự đắc hữu tỉnh phát 。vãn duyệt long thư tịnh thổ văn 。 日課佛號。 nhật khóa Phật hiệu 。 與其子閣長元美殿長林師文等數十人。結淨業會於傳法寺。久之感疾。 dữ kỳ tử các trường/trưởng nguyên mỹ điện trường/trưởng lâm sư văn đẳng số thập nhân 。kết/kiết tịnh nghiệp hội ư truyền Pháp tự 。cửu chi cảm tật 。 忽見彌陀佛以金圓光戴其首。 hốt kiến Di Đà Phật dĩ kim viên quang đái kỳ thủ 。 越七日又見金華滿房。乃囑付親眷。書偈端坐。結印而終。 việt thất nhật hựu kiến kim hoa mãn phòng 。nãi chúc phó thân quyến 。thư kệ đoan tọa 。kết ấn nhi chung 。 閻邦榮。池州人。因僧勸修西方。 diêm bang vinh 。trì châu nhân 。nhân tăng khuyến tu Tây phương 。 持決定往生呪。每旦向西一誦千遍。或率眾同持。 trì quyết định vãng sanh chú 。mỗi đán hướng Tây nhất tụng thiên biến 。hoặc suất chúng đồng trì 。 如是二十年。紹熙元年春。 như thị nhị thập niên 。thiệu 熙nguyên niên xuân 。 偶聞異香連日不消。家人夜夢二青衣侍立邦榮之側。 ngẫu văn dị hương liên nhật bất tiêu 。gia nhân dạ mộng nhị thanh y thị lập bang vinh chi trắc 。 其子又夢。彌陀放光遍照堂宇悉作金色。 kỳ tử hựu mộng 。Di Đà phóng quang biến chiếu đường vũ tất tác kim sắc 。 數日面西趺坐課佛。忽起曰。我去矣。行數步。 số nhật diện Tây phu tọa khóa Phật 。hốt khởi viết 。ngã khứ hĩ 。hạnh/hành/hàng số bộ 。 舒手結印。微笑立化。 thư thủ kết ấn 。vi tiếu lập hóa 。 佛祖統紀卷第二十八(終) Phật tổ thống kỉ quyển đệ nhị thập bát (chung )     往生高尼傳     vãng sanh cao ni truyền   宋道場法盛法師 宋丹陽道爰法師 宋   tống đạo tràng Pháp thịnh Pháp sư  tống đan dương đạo viên Pháp sư  tống   金陵法藏法師 唐積善淨真法師(長安)   kim lăng Pháp tạng Pháp sư  đường tích thiện tịnh chân Pháp sư (Trường An )    唐廬山悟性法師 宋錢唐能奉法師 宋    đường Lư sơn ngộ tánh Pháp sư  tống tiễn đường năng phụng Pháp sư  tống   四明慧安法師   tứ minh tuệ an Pháp sư     往生雜眾傳     vãng sanh tạp chúng truyền  隋汶水二沙彌 宋雍州童行師贊 宋錢  tùy vấn thủy nhị sa di  tống ung châu đồng hạnh/hành/hàng sư tán  tống tiễn  唐童行曇遠 宋會稽大善童行 宋仁和  đường đồng hạnh/hành/hàng đàm viễn  tống hội kê Đại thiện đồng hạnh/hành/hàng  tống nhân hòa  倪道者  nghê đạo giả     往生公卿傳     vãng sanh công khanh truyền  唐太傅白居易 唐觀察使韋文晉(石晉)  đường Thái Phó Bạch Cư Dị  đường quan sát sử vi văn tấn (thạch tấn )   翰林學士張抗(翁兒附) 宋少師鐘離瑾(母任夫人附)   hàn lâm học sĩ trương kháng (ông nhi phụ ) tống thiểu sư chung ly cấn (mẫu nhâm phu nhân phụ )   宋朝請鍾離景融(瑾之子) 宋崇道鍾離松(附景傳)   Tống triêu thỉnh chung ly cảnh dung (cấn chi tử ) tống sùng đạo chung ly tùng (phụ cảnh truyền )   宋主客楊傑 宋侍郎馬亮 宋朝奉馬玗   tống chủ khách dương kiệt  tống thị 郎mã lượng  Tống triêu phụng mã 玗  (亮之子妻王氏附) 宋宣義馬永逸(玗之子) 宋宣義胡(門@重)  (lượng chi tử thê Vương thị phụ ) tống tuyên nghĩa mã vĩnh dật (玗chi tử ) tống tuyên nghĩa hồ (môn @trọng )   宋朝散葛繁 宋侍郎王古 宋司諫江公   tống Triêu Tán cát phồn  tống thị 郎vương cổ  tống ti gián giang công  望 宋朝散王衷 宋助教張迪 宋通判  vọng  tống Triêu Tán Vương trung  tống trợ giáo trương địch  tống thông phán  賈純仁 宋縣令梅汝能 宋給事中馮(木*戰)  cổ thuần nhân  tống huyền lệnh mai nhữ năng  tống cấp sự trung phùng (mộc *chiến )   宋侍郎吳秉信 宋丞相錢象祖 宋司士   tống thị 郎ngô bỉnh tín  tống Thừa Tướng tiễn tượng tổ  tống ti sĩ  王仲回 宋處士庾詵 宋龍舒王日休  Vương trọng hồi  tống xứ/xử sĩ dữu săn  tống long thư Vương nhật hưu   宋居士房翥 宋儒士孫抃 宋居士王闐   tống Cư-sĩ phòng chứ  tống nho sĩ tôn biến  tống Cư-sĩ Vương điền   宋居士孫忠 宋學諭晷定國 宋晝錦樓   tống Cư-sĩ tôn trung  tống học dụ quỹ định quốc  tống trú cẩm lâu  汾  phần     往生士庶傳     vãng sanh sĩ thứ truyền  隋恒州宋滿 梁東平高浩象 唐法忍山  tùy hằng châu tống mãn  lương Đông bình cao hạo tượng  đường pháp nhẫn sơn  老人 唐榮陽鄭牧卿 唐長安張元祥  lão nhân  đường vinh dương trịnh mục khanh  đường Trường An trương nguyên tường   唐長安李知遙 唐京口元子平 宋天台   đường Trường An lý tri dao  đường kinh khẩu nguyên tử bình  tống Thiên Thai  左伸 宋武林范儼 宋錢唐沈銓(妻施氏附)  tả thân  tống vũ lâm phạm nghiễm  tống tiễn đường trầm thuyên (thê thí thị phụ )   宋錢唐孫良 宋仙潭姚約(景懿法師附) 宋松江   tống tiễn đường tôn lương  tống tiên đàm diêu ước (cảnh ý Pháp sư phụ ) tống tùng giang  梅福 宋霅川胡暠 宋會稽唐世良 宋  mai phước  tống 霅xuyên hồ 暠 tống hội kê đường thế lương  tống  錢唐陸偉 宋會稽李彥通 宋錢唐陸沒  tiễn đường lục vĩ  tống hội kê lý ngạn thông  tống tiễn đường lục một   宋上虞憑珉 宋潭州黃打鐵 宋四明計   tống thượng ngu bằng mân  tống đàm châu hoàng đả thiết  tống tứ minh kế  打鐵 宋嘉興徐六公 宋臨安沈三郎  đả thiết  tống gia hưng từ lục công  tống lâm an trầm tam 郎     往生女倫傳     vãng sanh nữ luân truyền  隋文帝皇后 宋荊王夫人王氏(侍妾附) 宋馬  tùy văn đế hoàng hậu  tống kinh Vương phu nhân Vương thị (thị thiếp phụ ) tống mã  朝奉妻王氏(見馬玗傳) 宋呂都官妻吳氏 宋武  triêu phụng thê Vương thị (kiến mã 玗truyền ) tống lữ đô quan thê ngô thị  tống vũ  林縣君蔡氏 宋陳承宣夫人馮氏 宋王  lâm huyền quân thái thị  tống trần thừa tuyên phu nhân phùng thị  tống Vương  朝請妻陸氏 宋欽成后姪朱氏 宋周寺  triêu thỉnh thê lục thị  tống khâm thành hậu điệt chu thị  tống châu tự  簿妻樓氏 晝錦樓君妻周氏 宋松江秦  bộ thê lâu thị  trú cẩm lâu quân thê châu thị  tống tùng giang tần  氏 宋錢唐鄭氏 宋錢唐于佛子 宋四  thị  tống tiễn đường trịnh thị  tống tiễn đường vu Phật tử  tống tứ  明黃氏 宋錢唐袁氏 宋錢唐陳媼 宋  minh hoàng thị  tống tiễn đường viên thị  tống tiễn đường trần ảo  tống  武林王氏 宋四明孫氏 宋上虞胡長婆  vũ lâm Vương thị  tống tứ minh tôn thị  tống thượng ngu hồ trường/trưởng Bà   宋安吉王氏 宋錢唐盛氏 宋錢唐沈氏   tống an cát Vương thị  tống tiễn đường thịnh thị  tống tiễn đường trầm thị   宋長安姚婆 宋汾陽約山婆 宋汾陽裴   tống Trường An diêu Bà  tống phần dương ước sơn Bà  tống phần dương bùi  氏 宋汾陽溫氏妻 宋醴泉孟氏 宋汾  thị  tống phần dương ôn thị thê  tống lễ tuyền mạnh thị  tống phần  陽梁氏 宋念佛道者陳氏(蹟禪師母) 宋吳興  dương lương thị  tống niệm Phật đạo giả trần thị (tích Thiền sư mẫu ) tống ngô hưng  陳氏 宋會稽胡氏 宋錢唐孫氏 宋仁  trần thị  tống hội kê hồ thị  tống tiễn đường tôn thị  tống nhân  和郭氏 宋太平周行婆 宋錢唐龔氏  hòa quách thị  tống thái bình châu hạnh/hành/hàng Bà  tống tiễn đường cung thị  (侍妾于氏附) 宋嘉禾鍾婆 宋湖山黃婆 宋霅  (thị thiếp vu thị phụ ) tống gia hòa chung Bà  tống hồ sơn hoàng Bà  tống 霅  川朱氏 宋四明淨心女 宋嘉禾周氏  xuyên chu thị  tống tứ minh tịnh tâm nữ  tống gia hòa châu thị   宋常熟陶氏 宋四明項氏 宋慈溪沈氏   tống thường thục đào thị  tống tứ minh hạng thị  tống từ khê trầm thị     往生惡輩傳     vãng sanh ác bối truyền  唐長安京姓(屠業) 唐長安張鍾旭(殺雞) 唐  đường Trường An kinh tính (đồ nghiệp ) đường Trường An trương chung húc (sát kê ) đường  長安張善和(殺牛) 宋會稽金奭(漁捕) 宋仁  Trường An trương thiện hòa (sát ngưu ) tống hội kê kim Thích (ngư bộ ) tống nhân  和吳瓊(屠酤)  hòa ngô quỳnh (đồ cô )     往生禽魚傳     vãng sanh cầm ngư truyền  唐裴氏鸚鵡 宋長沙鸜鵒 宋觀師鸜鵒  đường bùi thị anh vũ  tống trường/trưởng sa cù dục  tống quán sư cù dục   宋劉成魚   tống lưu thành ngư   本朝飛山戒珠始集往生傳。   bổn triêu phi sơn giới châu thủy tập vãng sanh truyền 。 厥後侍郎  王古加以續傳。 quyết hậu thị 郎  vương cổ gia dĩ tục truyền 。 南渡以來錢唐陸師壽  又增續之。 Nam độ dĩ lai tiễn đường lục sư thọ   hựu tăng tục chi 。 四明默容海印復為續於  後。凡二儒二釋繼成此書。 tứ minh mặc dung hải ấn phục vi/vì/vị tục ư   hậu 。phàm nhị nho nhị thích kế thành thử thư 。 今並刪削繁  文。獨著平時念佛臨終往生之驗。 kim tịnh san tước phồn   văn 。độc trước/trứ bình thời niệm Phật lâm chung vãng sanh chi nghiệm 。 俾  修淨業者有所慕焉。 tỉ   tu tịnh nghiệp giả hữu sở mộ yên 。    往生續遺    vãng sanh tục di  隋江都慧海法師  tùy giang đô tuệ hải Pháp sư ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 06:37:16 2008 ============================================================